<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss'><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778</id><updated>2009-02-21T22:29:42.659+08:00</updated><title type='text'>China Breezes</title><subtitle type='html'>Full texts of Chinese laws, regulations, circulars, and administrative rules</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>47</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116575409623598442</id><published>2006-12-10T20:31:00.000+08:00</published><updated>2006-12-11T15:40:16.760+08:00</updated><title type='text'>Circular Concerning the Administration of Insurance Companies with Foreign Investment</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Decree [2001] No.336 of the State Council The Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Insurance Companies with Foreign Investment has been passed at the 49th executive meeting of the State Council on December 5, 2001 and is hereby promulgated for implementation as of February 1, 2002.Premier of the State Council: Zhu Rongji December 12, 2001(11-26 10:47)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter I General Provisions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HuiFa [2003] No.44&lt;br /&gt;March 29, 2003&lt;br /&gt;Branches and foreign exchange administration departments under the State Administration of&lt;br /&gt;Foreign Exchange in provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central&lt;br /&gt;Government, and branch administrations of Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, Ningbo:&lt;br /&gt;For the purpose of regulating the administration on foreign exchange of fund management&lt;br /&gt;companies with foreign shares, this Circular is hereby issued to you concerning administration of&lt;br /&gt;foreign exchange of the fund management companies with foreign shares:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. "Fund management companies with foreign shares" mentioned in this Circular shall include the&lt;br /&gt;fund management companies which corporate form are changed through acquirement by transfer of&lt;br /&gt;or through subscribing stock equity of a domestic fund management company by foreign&lt;br /&gt;shareholders, or the fund management companies established through joint capital contribution by&lt;br /&gt;foreign shareholders and domestic shareholders.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II. No fund management company with foreign shares shall open foreign exchange account before&lt;br /&gt;obtaining approval from the China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as the&lt;br /&gt;"CSRC") for granting commencement of its business.&lt;br /&gt;(I) Where the CSRC has granted approval for commencement of business to a fund management&lt;br /&gt;company established through joint capital contribution by domestic shareholders and foreign&lt;br /&gt;shareholders, the company may apply to local administration of foreign exchange for opening&lt;br /&gt;foreign exchange capital account at a domestic designated bank of foreign exchange by presenting&lt;br /&gt;the following documents and materials:&lt;br /&gt;1. A written application to open account;&lt;br /&gt;2. Joint venture agreement/contract;&lt;br /&gt;3. The approval document from the CSRC for granting commencement of its business.&lt;br /&gt;4. The Approval Certificate of Foreign Investment Enterprise issued by the foreign economic and&lt;br /&gt;trade department;&lt;br /&gt;5. The Notice for Advance Examination and Approval of an Enterprise Name issued by the&lt;br /&gt;administration of industry and commerce of the State; and&lt;br /&gt;6. Other documents and materials required by the Administration of Foreign Exchange.&lt;br /&gt;(II) A fund management company with foreign shares which corporate nature has been changed&lt;br /&gt;through subscribing the stock equity of an already established domestic fund management company&lt;br /&gt;by foreign shareholders may apply to local administration of foreign exchange to open foreign&lt;br /&gt;exchange capital account at a domestic-designated foreign exchange bank by presenting the&lt;br /&gt;necessary documents including subscription agreement/contract, approval documents of CSRC and&lt;br /&gt;approval certificate of foreign economic and trade department.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III. Verification on input of capital fund from foreign shareholders into a fund management&lt;br /&gt;company with foreign shares shall be conducted in accordance with this Circular of Ministry of&lt;br /&gt;Finance and the State Administration of Foreign Exchange on Further Strengthening Capital&lt;br /&gt;Verifications on Enterprises with Foreign Investment and on Improving the System of Foreign&lt;br /&gt;Investment and Foreign Exchange Registration (CaiKuai [2002] No.1017).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IV. The scope of income for a foreign exchange capital account of the fund management company&lt;br /&gt;with foreign shares shall be the capital contribution remitted by foreign shareholders. The scope of&lt;br /&gt;expenditure shall be payment under current account and other foreign exchange payments approved&lt;br /&gt;by the administration of foreign exchange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V. In case a fund management company with foreign shares needs to settle the exchange at the&lt;br /&gt;foreign exchange capital account, it shall make application to the local administration of foreign&lt;br /&gt;exchange by presenting the following documents and materials, and handle settlement procedures at&lt;br /&gt;a designated foreign exchange bank based on approval documents of the administration of foreign&lt;br /&gt;exchange:&lt;br /&gt;1/3&lt;br /&gt;(I) A written application for settlement;&lt;br /&gt;(II) Vouchers representing usage of the settled fund or description of the same;&lt;br /&gt;(III) Bank statements of the foreign exchange capital account in current period of the company;&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;(IV) Other documents required by the administration of foreign exchange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VI. In the case a fund management with foreign shares needs to pay profits to foreign shareholders, it&lt;br /&gt;shall make applications to the administration of foreign exchange at its locality by presenting the&lt;br /&gt;following documents and materials, and handle purchase and payment of exchange procedures at&lt;br /&gt;designated foreign exchange bank on basis of approval documents of the administration of foreign&lt;br /&gt;exchange:&lt;br /&gt;(I) A written application for purchase and payment of exchange;&lt;br /&gt;(II) Tax payment receipt and tax declarations form;&lt;br /&gt;(III) Auditing report issued by an accounting firm on profits and profits distribution at the year of&lt;br /&gt;realization of profit of the company;&lt;br /&gt;(IV) Resolution passed by the board of directors of the company on profit distribution;&lt;br /&gt;(V) Bank statements of the foreign exchange capital account in current period of the company.&lt;br /&gt;(VI) Other materials required by the administration of foreign exchange.&lt;br /&gt;Within four months after the expiry of each fiscal year, the fund management with foreign&lt;br /&gt;shares that fails to purchase and remit outside country the exchanges to pay profits to foreign&lt;br /&gt;shareholders due in that year shall report to the administration of foreign exchange for record. The&lt;br /&gt;record documents of the administration of foreign exchange shall be the necessary document for&lt;br /&gt;purchase or remittance of profits to foreign shareholders thereafter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VII. Where the corporate nature is changed through stock transfer from a domestic fund management&lt;br /&gt;company to foreign shareholders, such fund management company shall report to the administration&lt;br /&gt;of foreign exchange for record at its locality within five working days after obtaining formal&lt;br /&gt;approval documents from the CSRC. Where the transferor is a domestic organization, it shall make&lt;br /&gt;application to the administration of foreign exchange at its locality, within five working days after&lt;br /&gt;receiving the foreign exchanges from the transferee, and present the documents including written&lt;br /&gt;application, transfer agreement, approval document of the CSRC and approval certificate of foreign&lt;br /&gt;economic and trade department.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VIII. Where transfer of stock equity of a fund management company with foreign shares is approved&lt;br /&gt;by CSRC and foreign economic and trade department, it shall report to the administration of foreign&lt;br /&gt;exchange at its locality record within five working days of obtaining approval documents from the&lt;br /&gt;foreign economic and trade department. Where stock equity is transferred from foreign shareholders&lt;br /&gt;to domestic organizations and the transferee needs to pay to the foreign investor for the transfer, it&lt;br /&gt;shall apply to the administration of foreign exchange at its locality for approval of purchase and&lt;br /&gt;payment of exchange by presenting the following documents and materials:&lt;br /&gt;(I) A written application for purchase and payment of exchange;&lt;br /&gt;(II) The stock equity transfer agreement;&lt;br /&gt;(III) Approval documents from the CSRC and foreign economic and trade department granting&lt;br /&gt;approval to the transfer;&lt;br /&gt;(IV) Bank statements on all foreign exchange account of the transferee;&lt;br /&gt;(V) If proceeds are accrued by the transfer on part of the foreign party, the transferee shall present&lt;br /&gt;tax payment receipt on withholding income tax.&lt;br /&gt;(VI) Other materials required by the administration of foreign exchange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IX. Where the foreign shareholder of a fund management company with foreign shares has obtained&lt;br /&gt;approval from the CSRC and foreign economic and trade department to reduce or withdraw its&lt;br /&gt;investment therein, the company shall apply to the administration of foreign exchange at its locality&lt;br /&gt;for approval of purchase and payment of exchange by presenting the following documents and&lt;br /&gt;materials:&lt;br /&gt;(I) A written application for purchase of exchange;&lt;br /&gt;(II) Resolution passed by the board of directors of the company on reduction (withdrawal) of&lt;br /&gt;investment by foreign party;&lt;br /&gt;(III) Approval documents from the CSRC and foreign economic and trade department granting&lt;br /&gt;approval to the reduction (withdrawal) of investment;&lt;br /&gt;(IV) Latest capital verification report and auditing report of the company issued by an accounting&lt;br /&gt;firm;&lt;br /&gt;(V) Bank statement of foreign exchange capital account of the company;&lt;br /&gt;(VI) If proceeds are accrued by the reduction (withdrawal) of investment on part of the foreign&lt;br /&gt;party, tax payment receipt on withholding income tax shall be presented.&lt;br /&gt;(VII) Other materials required by the administration of foreign exchange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X. Fund management companies with foreign shares shall only conduct businesses specified by&lt;br /&gt;CSRC. Without approval of the State Administration of Foreign Exchange, they shall not conduct&lt;br /&gt;any foreign exchange business under capital items such as financing from abroad or providing&lt;br /&gt;guarantees to foreign parties etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;XI. The State Administration of Foreign Exchange and its branches shall have the power to make onsite&lt;br /&gt;investigations to the foreign exchange capital account of fund management companies with&lt;br /&gt;foreign shares and to their settlement and payment of exchange. Fund management companies with&lt;br /&gt;foreign shares shall actively render assistance to relevant investigations and shall not provide false&lt;br /&gt;information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;XII. Where a fund management company with foreign shares acts in breach of this Circular and&lt;br /&gt;other regulations on administration of foreign exchange, the State Administration of Foreign&lt;br /&gt;Exchange and its branches may impose sanctions on it in accordance with the Regulations of the&lt;br /&gt;People's Republic of China on Administration of Foreign Exchange and other regulations on foreign&lt;br /&gt;exchange control.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;XIII. This Circular shall enter into force as of May 1, 2003. The State Administration of Foreign&lt;br /&gt;Exchange shall be responsible for the interpretation of this Circular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116575409623598442?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116575409623598442/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116575409623598442' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575409623598442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575409623598442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/circular-concerning-administration-of.html' title='Circular Concerning the Administration of Insurance Companies with Foreign Investment'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116575385668093504</id><published>2006-12-10T20:26:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T20:30:56.846+08:00</updated><title type='text'>Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   The Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises were adopted at the 11th ministerial meeting of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. It is hereby promulgated and shall be implemented as of March 1, 2003. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Article 1 &lt;br /&gt;The present Provisions are formulated to encourage foreign-funded companies, enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as foreign investors) to come to China to engage in business-starting investments, and to establish and perfect the mechanism of business-starting investments in China in accordance with the Law of the People's Republic of China on Chinese-foreign Contractual Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Chinese-foreign Equity Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Foreign-capital Enterprises, the Company Law of the People's Republic of China and other related laws and regulations. &lt;br /&gt;Article 2 &lt;br /&gt;The term "foreign-funded business-starting investment enterprise " (hereinafter referred to as FBIE" refers to the foreign-funded investment enterprises established by foreign investors or by foreign investors jointly with companies, enterprises or other economic organizations established and registered in China in accordance with the Chinese law (hereinafter referred to as Chinese investors). To establish an FBIE shall be in conformity with the present Provisions. It shall mainly engage in business-starting investments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;The term "business-starting investment" means making principal equity investments to high and new tech enterprises that haven't been listed in the stock market (hereinafter referred to as invested enterprises), and providing management services to them for the prospective capital gains. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;An FBIE is allowed to take the form of the non-legal-person organization or the corporate organization.&lt;br /&gt;As to a non-legal-person organization, the investors shall bear joint liabilities for its debts. &lt;br /&gt;The investors may also specify in the contract of the FBIE that: When the assets of an FBIE are not enough to clear the debts of this enterprise, the indispensable investors as stated in Article 7 shall bear joint liabilities and the other investors shall bear the liabilities to the company within the limit of contributions made by each of them.&lt;br /&gt;For a corporate-form FBIE, the investors shall bear the liabilities to the company within the limit of the amount of investment made by each of them. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;The FBIEs shall abide by relevant laws and regulations of China, shall be in conformity with the policies of foreign investment industries and shall not damage the public interests of China.&lt;br /&gt;The legitimate businesses and lawful rights and interests of the FBIE within the borders of China shall be subject to the protection of Chinese law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Establishment and Registration &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;To establish an FBIE, the following requirements shall be met:&lt;br /&gt;(1) There are more than 2 but less than 50 investors, and at least one shall be an indispensable&lt;br /&gt;investor as stated in Article 7;&lt;br /&gt;(2) The investors of a non-legal-person organization shall subscribe to a minimum total contribution in the sum of 10, 000, 000 U.S. $. The investors of an incorporated FBIE shall subscribe to a minimum total capital in the sum of 5, 000, 000 U.S. $. Except for the indispensable investors as provided in Article 7, each of the other investors shall subscribe to a minimum capital contribution no less than 1, 000, 000 yuan. Foreign investors may contribute their investments in convertible currencies and Chinese investors may contribute their investments in Renminbi.&lt;br /&gt;(3) It shall have definite organization form;&lt;br /&gt;(4) It shall have a definite and legitimate investment direction;&lt;br /&gt;(5) Except that the operations of such an enterprise are subject to the management of a businessstarting&lt;br /&gt;investment management company under authorization, an FBIE shall have at least 3&lt;br /&gt;professional managerial persons who have practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(6) It shall meet the other requirements as provided in laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;An indispensable investor shall meet the following requirements:&lt;br /&gt;(1) Business-starting investment is its main business;&lt;br /&gt;(2) The accumulative total capital managed by it in the three years before the application is not less than 100, 000, 000 U.S. dollars, and of which no less than 50, 000, 000 U.S. dollars have been used in business-starting investment If the indispensable investor is a Chinese investor, the accumulative total capital managed thereby in the three years before the application is submitted is not less than 100, 000, 000 Yuan, and of which no less than 50, 000, 000 yuan have been used in business-starting investment; (3) It shall have at least 3 professional managerial persons who have practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(4) If the affiliated entity of an investor meets the above-mentioned requirements, the investor may apply for the status of an indispensable investor. The term "affiliated entity" in this paragraph refers to an entity controlled by the investor, or an entity that controls the investor, or another entity that subject to the control of the same entity that controls the investor. The term "control" in this paragraph means that the controlling party has a voting power of more than 50 % over the controlled party.&lt;br /&gt;(5) Neither the above-mentioned indispensable investor nor its affiliated entity shall have any record of being prohibited from engaging in business-starting investment or business of investment consultancy, or being punished for the reason of cheat, by the judicial departments and other relevant agencies of the country where it is located;&lt;br /&gt;(6) An indispensable investor of a non-legal-person enterprise shall subscribe to and actually pay not less than 1 % of the subscribed contributions and the actual total contributions respectively, and it shall bear joint liabilities for the debts of this enterprise. An indispensable investor of an incorporated FBIE shall subscribe to and actually pay not less than 30% of the subscribed contributions and the actual total contributions respectively. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;The following procedures shall be observed in the establishment of an FBIE:&lt;br /&gt;(1) The investors shall submit the establishment application and relevant documents to the administrative departments in charge of foreign trade and economic cooperation at the provincial level of the place where the FBIE is to be established.&lt;br /&gt;(2) The administrative departments in charge of foreign trade and economic cooperation at the provincial level shall complete the original examination and report to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (hereinafter referred to as the MOFTEC) within 15 days as of the acceptance of the above-mentioned materials.&lt;br /&gt;(3) The MOFTEC shall, with the consent of the Ministry of Science &amp; Technology£¬make a written decision on approval or disapproval within 45 days as of the acceptance of all the abovementioned materials. And it shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprises to the approved enterprises.&lt;br /&gt;(4) With the approved of establishing an FBIE, the applicant shall file an application for registration at the State Administration of Industry and Commerce or at local bureaus with its authorization by presenting the Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise within one month as of the acceptance of the Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;The following documents shall be submitted to the MOFTEC when applying for the establishment of an FBIE:&lt;br /&gt;(1) an establishment application signed by the indispensable investors;&lt;br /&gt;(2) contracts and articles of association of the FBIE signed by all the investors;&lt;br /&gt;(3) a written declaration made by the indispensable investors (covering: a. the investors meet the equirements as provided in Article 7; b. all the materials submitted are genuine; and c. the investors&lt;br /&gt;will strictly abide by the present provisions and other relevant Chinese laws and regulations);&lt;br /&gt;(4) a letter of legal advice issued by a law firm affirms that the legal indispensable investors exist and the above-mentioned declaration has got valid authorization and has been signed;&lt;br /&gt;(5) explanations of the business-starting operations of the foreign investors, explanations of the capital managed by them of the three years before the application is submitted, explanations of the investment made among the capital managed by them of the three years before the application is submitted, resumes of its professional managerial persons of business-starting investment;&lt;br /&gt;(6) the registration certificate of the investors (photocopy) and the certificate of the legal representative (photocopy);&lt;br /&gt;(7) the notice of pre-approval of the name of the FBIE issued by the name registration organ;&lt;br /&gt;(8) If the qualifications of the indispensable investors are based on the requirements as provided&lt;br /&gt;in paragraph (4) of Article 7, they shall submit relevant materials of the affiliated entity that meets the requirements;&lt;br /&gt;(9) other documents related to the establishment application as required by the examination and approval authority. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;The FBIEs shall give a clear indication of "Business-starting Investment" in its name.&lt;br /&gt;Except for business-starting investment enterprises, none of the other foreign investment enterprises&lt;br /&gt;may use the aforesaid words in their name. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;In applying for establishing an FBIE, the following documents shall be submitted to the&lt;br /&gt;registration organ and shall be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) registration application signed by the chairman of the board of directors or by the person-incharge&lt;br /&gt;of the joint management committee;&lt;br /&gt;(2) contracts, articles of association, the documents and certificate of approval issued by the&lt;br /&gt;approving authorities;&lt;br /&gt;(3) legal license to do business or the certification of the ID of the investor;&lt;br /&gt;(4) credit certification of the investor;&lt;br /&gt;(5) appointment documents and the certification of the ID of the legal representative and archival&lt;br /&gt;documents of the directors and managers of this enterprise;&lt;br /&gt;(6) notice of pre-approval of its name;&lt;br /&gt;(7) the certification of the address of the enterprise and the certification of its business offices.&lt;br /&gt;In the case of applying for establishing a non-legal-person organization, the applicant shall&lt;br /&gt;submit the articles or agreement of overseas indispensable investors besides the aforesaid materials.&lt;br /&gt;Where an enterprise includes investors as provided in Article 7 (4) of the present Provisions, the&lt;br /&gt;applicant shall submit the letter of undertaking issued by its affiliated entity, which is to bear the&lt;br /&gt;joint liabilities of investments. All of the aforesaid documents should be written in Chinese. Those&lt;br /&gt;written in foreign languages other than Chinese shall be accompanied by good Chinese translations.&lt;br /&gt;An FBIE should apply to the original registration organ for the modification registration of its&lt;br /&gt;modified registration matters. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;Upon the approval of the registration organ, the incorporated FBIEs shall be issued the&lt;br /&gt;business license of legal entity, and the non-legal-person FBIEs shall be issued a business license.&lt;br /&gt;A business license shall clearly states the total registered capital of the investors and the names&lt;br /&gt;of the dispensable investors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Capital Contributions and Relevant Modifications &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13 &lt;br /&gt;The capital contributions made by the investors of a business-starting enterprise without&lt;br /&gt;qualifications of legal entity and the relevant modifications shall be in conformity with the&lt;br /&gt;following:&lt;br /&gt;(1) The investors may pay the their subscribed capital by installments according to the&lt;br /&gt;proceedings of the business-starting investment, but the longest term shall be no more than 5 years.&lt;br /&gt;The amount of capital to be invested at each stage shall be decided by the FBIE itself according to&lt;br /&gt;the contract of the enterprise and the agreement concluded by it and its invested enterprise. In the&lt;br /&gt;contract, the investors shall stipulate liabilities of the investors who do not pay the subscribed capital&lt;br /&gt;contributions and relevant measures.&lt;br /&gt;(2) During the period of the continuous existence of the FBIE, the investors generally shall not&lt;br /&gt;reduce their subscribed amount of capital. Upon approval of the examination and approval organ, an&lt;br /&gt;investor may reduce its subscribed amount of capital if the said amount exceeds 50 % of the total&lt;br /&gt;provided that it has obtained the consent of the indispensable investors and the business-starting&lt;br /&gt;FBIE isn't in violation of the requirement of minimum registered capital of 1, 000, 000 U.S. $ (The&lt;br /&gt;present provision shall not be applicable to a case where an investor reduces its invested amount of&lt;br /&gt;capital in accordance with item (5) of this Article or the FBIE reduces the untapped capital when its&lt;br /&gt;term of investment expires). In this case, the investors shall stipulate the conditions, procedure and&lt;br /&gt;methods for reducing the subscribed amount of capital in the contract of the FBIE;&lt;br /&gt;(3) Indispensable investors shall not withdraw from the FBIE during the period of its continuous&lt;br /&gt;existence. A necessary withdrawal under a special circumstance shall be upon the consent of the&lt;br /&gt;investor whose investment amount exceeds 50% of the total amount, and the relevant rights and&lt;br /&gt;interests shall be assigned to the new investor who satisfies the conditions as provided in Article 7.&lt;br /&gt;The contract and the articles of association of this enterprise shall be modified and shall be reported&lt;br /&gt;to the check and approving authority for approval.&lt;br /&gt;The transference of the other investors' subscribed amount of capital or invested amount of&lt;br /&gt;capital shall be done in compliance with the contract of the FBIE and the assignee shall meet the&lt;br /&gt;requirements as provided in Article 6. All investors shall make relevant modifications in the contract&lt;br /&gt;and the articles of association of the FBIE and report to the examination and approval organ for&lt;br /&gt;archival purposes.&lt;br /&gt;(4) After an FBIE has been established, the investment application of new investors shall be in&lt;br /&gt;conformity with the present Provisions and the stipulations in the contract, and shall be consented by&lt;br /&gt;the indispensable investors. Relevant modifications shall be made in the contract and the articles of&lt;br /&gt;association of the FBIE and shall be reported to the examination and approval organ for archival&lt;br /&gt;purposes.&lt;br /&gt;(5) Among the incomes of an FBIE arising from selling or disposing of the interests of its invested&lt;br /&gt;enterprise by other means, the part equivalent to its original amount of investment may be directly&lt;br /&gt;allocated to all the investors. Such allocation constitutes a reduction of the invested amount of the&lt;br /&gt;investors. An FBIE shall stipulate concrete methods of allocation in its contract, and at least 30 days&lt;br /&gt;before it makes such allocation, it shall submit an archival statement on the request of reducing the&lt;br /&gt;relevant invested amount of the investors. In the said statement, it shall prove that the amount of the&lt;br /&gt;investments to be made by the investors and the other capital it has at that time is at least in&lt;br /&gt;conformity with the investment obligations that the FBIE shall undertake at that time. However,&lt;br /&gt;such allocation shall not be a plea to the litigation resulted from its violation of any of the&lt;br /&gt;investment obligations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;When a non-legal-person organization files an application to the registration authority for&lt;br /&gt;modifying its registration, the archival evidential documents issued by the above-mentioned&lt;br /&gt;examination and approval organ may replace relevant documents for examination and approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;Having made investments according to the proceedings of business-starting investments&lt;br /&gt;and upon relevant capital verification report, the investors of the FBIE shall file an application to the&lt;br /&gt;original registration organ for handling the archival procedures for their investments. The&lt;br /&gt;4/9&lt;br /&gt;registration organ shall fill up the number of its actual amount of capital behind the item of&lt;br /&gt;"Capital Amount" on its Business License.&lt;br /&gt;Where an FBIE makes no investment or fails to make the total investment, it shall be subject to&lt;br /&gt;penalties imposed by the registration organ in accordance with the existing regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;The investors of an FBIE shall make investments and relevant modifications in accordance&lt;br /&gt;with the existing regulations.&lt;br /&gt;Chapter IV Institutional Structure &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;An FBIE in the form of non-legal-person organization shall establish a joint management&lt;br /&gt;committee. An FBIE in the form of company shall establish a board of directors. The investors shall&lt;br /&gt;stipulate on how to organize the joint management committee or the board of directors in the&lt;br /&gt;contract and in the articles of association of the FBIE. The joint management committee and the&lt;br /&gt;board of directors shall manage the enterprise on behalf of its investors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;The subordinate administrative departments of the joint management committee and the board of directors shall, in accordance with the power as specified in the contract and the articles of association of the FBIE, take charge of the routine managerial work and execute the investment decisions made by the joint management committee and the board of directors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 &lt;br /&gt;The person-in-charge of an administrative department shall satisfy the following conditions:&lt;br /&gt;(1) shall have full capacity for civil conduct;&lt;br /&gt;(2) shall have no record of criminal offence;&lt;br /&gt;(3) shall have no record of bad operations;&lt;br /&gt;(4) shall be experienced in business-starting investments and have no record of illegal practices.&lt;br /&gt;(5) shall meet the other requirements of the examination and approval organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20 &lt;br /&gt;The administrative departments shall regularly report the following to the joint management committee and the board of directors:&lt;br /&gt;(1) significant investments under authorization;&lt;br /&gt;(2) metaphase &amp; annual performance reports and financial statements;&lt;br /&gt;(3) other matters as provided in laws and regulations;&lt;br /&gt;(4) relevant matters as stipulated in the contract and in the articles of association of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;The joint management committee and the board of directors may grant the power of&lt;br /&gt;routine administration to a business-investment management enterprise or another FBIE rather than&lt;br /&gt;establish administrative departments. The business-investment management enterprise may be a&lt;br /&gt;domestically-funded business-starting investment enterprise or a foreign-funded one or an overseas&lt;br /&gt;enterprise. In this case, the business-starting investment enterprise and the business-starting&lt;br /&gt;investment management enterprise shall conclude a managerial contract, stipulating respective rights&lt;br /&gt;and interests. Such a contract shall not come into effect until it has been agreed by all the investors&lt;br /&gt;and has been approved by the examination and approval organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The investors of an FBIE may, by reference to the international practices, stipulate interior system for income allocations and incentive mechanism in the business-starting investment contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Business-Starting Investment Management Enterprise &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;An entrusted business-starting investment management enterprise shall meet the following conditions:&lt;br /&gt;(1) To accept the entrustment of the FBIEs and to manage the investments made by them shall be&lt;br /&gt;its main business;&lt;br /&gt;(2) It shall have at least 3 professional managerial persons who have at least three years of&lt;br /&gt;practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(3) Its registered capital or its total investments shall not be less than 1, 000, 000 yuan or&lt;br /&gt;equivalent foreign exchange;&lt;br /&gt;(4) It shall have a perfect interior control system. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise is allowed to take the form of the corporate organization or the partnership organization. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise may be entrusted to manage different FBIEs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise shall report the matters as listed in Article 20 to the joint management committee and the board of directors of the entrusting party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;The establishment of a foreign-funded business-starting investment management enterprise shall be in conformity with the conditions as provided in Article 23 and shall be reported to the examination and approval organ for approval via the administrative departments of foreign trade and economic cooperation at the provincial level where the company to be established is located. The examination and approval organ shall make a written decision on whether to approve or not within 45 days as of the acceptance of the complete set of the above-mentioned documents. It shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprises to the approved enterprises, which shall file an application to the registration organ by holding the Certificate within a month as of their acceptance of the Certificate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;The following documents shall be submitted to the examination and approval organ in applying for the establishment of a foreign-invested business-starting investment management company:&lt;br /&gt;(1) establishment application;&lt;br /&gt;(2) contract and articles of association of foreign-funded business-starting investment&lt;br /&gt;management company;&lt;br /&gt;(3) the investors' registration certificate (photocopy) and the certificate of the legal representative&lt;br /&gt;(photocopy);&lt;br /&gt;(4) relevant documents required by the examination and approval organ; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;A foreign-invested business-starting investment management enterprise shall give a clear indication of "INVESTMENT MANAGEMENT" in its name. Except for the foreign-invested business-starting investment management enterprises any other foreign-funded enterprises shall not do so. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;An overseas business-starting investment management enterprise, which has acquired the approval of engaging in business-starting investment management under the authorization of FBIEs, shall file an application to the registration organ to handle the business registration procedures within 30 days as of the approval day of the management contract. &lt;br /&gt;An applicant shall submit the following documents to the business registration organ and shall&lt;br /&gt;be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) an application for registration signed by the chairman of the board of directors of the overseas business-starting investment management enterprise, or by a competent person;&lt;br /&gt;(2) a management contract and the approval documents of the examination and approval organ;&lt;br /&gt;(3) articles of association or partnership agreement of the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(4) the overseas business-starting investment management enterprise' legal license to do business;&lt;br /&gt;(5) the credit certification of the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(6) the power of attorney, resume and the certification of the identification of the person-in-charge&lt;br /&gt;of the Chinese project appointed by the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(7) the certification of its business offices in China; All of the aforesaid documents should be&lt;br /&gt;written in Chinese, those written in foreign languages other than Chinese shall be accompanied by&lt;br /&gt;good Chinese translations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Business Management &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;An FBIE may engage in the following businesses:&lt;br /&gt;(1) It may make equity investments with all of its own capital through establishing new&lt;br /&gt;enterprises, or investing into an established enterprise, or accepting the stock equities transferred by&lt;br /&gt;the investors of an established enterprise, or through other means as permitted in the laws and regulations of the state;&lt;br /&gt;(2) It may offer business-starting investment consultancy services;&lt;br /&gt;(3) It may offer management consultancy to the invested enterprises;&lt;br /&gt;(4) It may engage in other businesses as approved by the examination and approval organ. The capital of an FBIE may be largely used to make equity investments into its invested enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32&lt;br /&gt;A business-starting enterprise shall not engage in the following activities:&lt;br /&gt;(1) It shall not make investments into the areas in which foreign investments are prohibited by the state;&lt;br /&gt;(2) It shall not make direct or indirect investments into the listed securities and bonds of an enterprise, but after the invested enterprise is listed, the shares held by the FBIE shall be an exception.&lt;br /&gt;(3) It shall not make direct or indirect investments into real property not for its own use;&lt;br /&gt;(4) It shall not make investments by way of loans;&lt;br /&gt;(5) It shall not make investments by embezzling the capital not in its ownership;&lt;br /&gt;(6) It shall not provide a loan or guaranty to others, but the bonds with a term of more than 1 year issued by its invested enterprise and the investments in the nature of bonds that may be converted into equity investments to the invested enterprise shall be excluded (this paragraph doesn't concern whether the invested enterprise is entitled to issue such bonds or not);&lt;br /&gt;(7) It shall not engage in other activities as prohibited in the law and regulations and the contract of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;The investors shall stipulate a term for foreign investments in the contract of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;The incomes of an FBIE shall be generated largely from selling the stock equities it holds in the invested enterprise or from disposing of the stock equities by other means. When an FBIE sell the stock equities it holds in the invested enterprise or dispose of the stock equities by other means, it may, in accordance with the law, choose one of the following available methods of withdrawing: &lt;br /&gt;(1) It may transfer part of or all of the stock equities it holds to other investors;&lt;br /&gt;(2) It may sign an agreement of stock equity counter-purchase with the invested enterprise, which&lt;br /&gt;may counter-purchase the stock equities held by the business-starting investment enterprise under certain circumstances;&lt;br /&gt;(3) Where the invested enterprise satisfies the conditions of listing as provided by laws and administrative regulations, it may apply for listing in the securities markets of home and abroad. In accordance with the law, the FBIE may transfer the shares it holds in the invested enterprise through the securities markets;&lt;br /&gt;(4) The other methods that are allowed by the laws and administrative regulations of China. The concrete regulatory measures concerning the invested enterprise' counter-purchase of the stock equities held by the FBIE shall be separately formulated by the examination organ jointly with the registration organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;An FBIE shall make tax declaration in accordance with the tax laws of the state. As to a non-legal-person organization, in accordance with the law, it may request all the investing parties to file returns for enterprise income taxes on their own, or file an application by itself, after the application has been approved, it shall, in accordance with the law, calculate and pay the enterprise income tax in a consolidated way. &lt;br /&gt;The concrete regulatory measures concerning the levy of enterprise income tax upon the nonlegal- person FBIEs shall be promulgated separately by the State Administration of Taxation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36&lt;br /&gt;Where the profit or other income obtained by a foreign investor from an FBIE is to be remitted abroad, it shall be paid from the foreign currency account of the FBIE, or shall be remitted through an entrusted bank with the foreign currencies purchased from the bank. Such payment or remittance shall be made on the basis of the allocation decision made by the joint management committee or the board of directors, the audit report issued by an accountant office, the certification of inflow of foreign investments and the report on the verification of capital, the certification of tax payment and the tax return (where an enterprise enjoys tax concession, it shall present the evidential documents of tax concession issued by the tax authorities).&lt;br /&gt;In accordance with the law, a foreign investor may request to purchase foreign currencies to remit the investments withdrawn from the FBIE. As to an FBIE in the form of company, the opening and access of foreign currency account, changes of capital and other matters involving the incomes and expenses of foreign currencies shall be handled pursuant to the existing regulations concerning the administration of foreign exchange. But relevant regulations on the non-legal-person FBIEs shall be formulated separately by the State Administration of Foreign Exchange. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 &lt;br /&gt;The investors shall stipulate the business term of the FBIE in the contract and in the Articles of association, generally speaking, the term shall not exceeds 12 years. When the business term expires, it may be extended upon the approval of the examination and approval organ. Upon the approval of the examination and approval organ, an FBIE may be dissolved, terminate the contract and the articles of association ahead of the schedule. However, if a non-legalperson &lt;br /&gt;organization has sold out all the investments or sold them off by other means, have paid off all its debts and have allocated all the residual properties to the investors, it may, without being &lt;br /&gt;subject to approval, enter into the dissolving and terminating procedure, but it shall submit a written&lt;br /&gt;explanation for archival purposes to the examination and approval organ at least 30 days before the&lt;br /&gt;dissolve comes into effect.&lt;br /&gt;Where an FBIE is to be dissolved, it shall liquidate in compliance with pertinent regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;An FBIE shall file an application to the original registration organ for deregistration within 30 days as of the completeness of the liquidation.&lt;br /&gt;It shall submit the following documents in applying for the cancellation and it shall be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) an application for deregistration signed by the chairman of the board of directors, or by the&lt;br /&gt;person-in-charge of the joint management committee, or by the person-in-charge of the liquidation&lt;br /&gt;organ;&lt;br /&gt;(2) decision made by the board of directors or the joint management committee;&lt;br /&gt;(3) liquidation report;&lt;br /&gt;(4) certifications for the cancellation of registration issued by tax authorities and the custom;&lt;br /&gt;(5) the approving documents or archival documents of the examination and approval organ;&lt;br /&gt;(6) other documents as required in the laws and administrative regulations. Where an application for deregistration has been approved by the registration organ, the FBIE terminates. The joint liabilities of the indispensable investors of a non-legal-person organization shall not be immune for the termination of the enterprise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VII Examination and Supervision &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;The domestic investments of an FBIE shall be made by referring to Rules for Guiding Foreign Investments and the Guiding Catalogue of Industries for Foreign Investments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;Where an FBIE invests in any of the encouraged and approved enterprises, it shall go through archival procedures at the entrusted departments of foreign trade and economic cooperation where the invested enterprise is located. Within 15 days as of the acceptance of the archival materials, the said entrusted departments shall complete the examination and issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise to the invested enterprise, which shall file an application for registration to the registration organ upon the Certificate. The registration organ shall decide whether to approve the registration or not in accordance with relevant laws and administrative regulations, and it shall issue a Business License of Foreign Invested Corporate Enterprise to the approved enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;Where an FBIE invests in any of the restricted enterprises, it shall file an application to the provincial authorities of foreign trade and economic cooperation where the restricted enterprise is located, and it shall offer the following materials:&lt;br /&gt;(1) its statement on having sufficient investment funds;&lt;br /&gt;(2) its approval certificate and business license (copies);&lt;br /&gt;(3) the contract and the articles of association of the invested enterprise signed by the FBIE (and&lt;br /&gt;the other investors of the invested enterprise).&lt;br /&gt;Within 45 days as of the acceptance of the above-mentioned materials, the provincial authorities of foreign trade and economic cooperation shall make a written reply of approval or disapproval to the applicant, to whom it shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise. The invested enterprise shall file an application to the registration organ for registration upon the approving documents and the Certificate. The registration organ shall decide whether to approve the registration or not. It shall issue a Business License of Foreign Invested Corporate Enterprise to the approved enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;Where an FBIE invests into the projects in the area of service trade that is open to the foreign investors gradually, it shall be subject to the examination and approval in compliance with pertinent regulations of the state. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;To increase or transfer any of its investment into the invested enterprise, an FIBE shall go through the procedures in accordance with Articles 40, 41 and 42. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44 &lt;br /&gt;An FBIE shall report to the examination and approval organ for archival purposes as of the completeness of the procedures of Articles 40 through 43. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;Moreover, in March every year, an FBIE shall report the information of fund collection and utilization in the previous year to the examination and approval organ for archival purposes. Within 5 days as of the acceptance of the archival materials, the examination and approval organ shall issue a certification of archival registration, which shall be one of the requisite materials for an FBIE to accept annual joint examination. Where an enterprise that fails to follow the abovementioned procedures, it shall be subject to the relevant punishment by the examination organ after discussing with the pertinent department of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;In the registered capital of the enterprise invested by an FBIE, if the proportion of the actual contributions paid in by a foreign investor or the proportion of the total contributions paid in by the foreign investors in the proportion of the FBIE is not less than 25%, the invested enterprise is entitled to enjoy relevant preferential treatments granted to foreign-invested enterprises. If the said proportion is less than 25 %, the invested enterprise shall not enjoy relevant preferential treatments granted to foreign-invested enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;Where an already established domestically-funded enterprise with domestic investor (s) of natural person may continue to keep their status of shareholder(s) after this enterprise has accepted the investments of an FBIE and has changed into a foreign-invested enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;Where the person-in-charge of the administrative department of a business-starting investment enterprise or the person-in-charge of the investment management enterprise has illegal practices, he shall be held responsible. If the circumstances are serious, the FIBE shall not continue to engage in business-starting investments and relevant activities of investment management. &lt;br /&gt;z &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VIII Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;The present Provisions shall be applicable to the FBIEs to be established in the mainland by the investors from the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;The power to interpret the present Provisions shall remain with the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Science and Technology, the State Administration for Industry and Commerce, the State Administration of Taxation and the State administration of Foreign Exchange. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;The present Provisions shall enter into force as of March 1, 2003. The Interim Provisions on the Establishment of Foreign-Funded Business-starting Investment Enterprises promulgated by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Science and Technology and the State Administration for Industry and Commerce on August 28, 2001 shall be abolished on the same day.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116575385668093504?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116575385668093504/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116575385668093504' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575385668093504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575385668093504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/provisions-concerning-administration_10.html' title='Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116575358955528005</id><published>2006-12-10T20:24:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T20:26:29.676+08:00</updated><title type='text'>Provisions on the Administration of Telecommunications Enterprises</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong  &lt;br /&gt;  Decree [2001] No.333 of the State Council Provisions on the Administration of Telecommunications Enterprises with Foreign Investment have been passed at the 49th executive meeting of the State Council on December 5, 2001 and are hereby promulgated for implementation as of January 1, 2002. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Article 1 &lt;br /&gt;The present Provisions have been formulated according to relevant laws and administrative regulations concerning foreign investment and the Telecommunications Regulation of the People's Republic of China for the purpose of satisfying the demand of opening the telecommunications industry to the outside world and promoting the development of the telecommunications industry. &lt;br /&gt;Article 2 &lt;br /&gt;A foreign-funded telecom enterprise is one established by foreign investors and Chinese investors within the territory of the People's Republic of China by way of a sino-foreign equity joint venture for engagement in the telecom services. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3 &lt;br /&gt;Foreign-funded telecom enterprises shall, apart from observing the present Provisions in their telecom business activities, abide by the provisions of the Telecommunications Regulation and other relevant laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;Foreign-funded telecom enterprises may be engaged in the basic telecom services and value-added services, the specific business classifications shall be implemented according to the provisions of the Telecommunications Regulation. The geographical areas in which foreign-funded telecom enterprises may do business shall be provided by the administrative department of the information industry under the State Council according to relevant provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;A foreign-funded telecom enterprise shall meet the following provisions in terms of its registered capital: 1. If the enterprises is engaged in the basic telecom business of the whole country or involving more than 1 province or autonomous region or municipality directly under the Central Government shall have a registered capital of not less than 2 billion yuan; if it is engaged in the value-added telecom businesses, it shall have a registered capital of not less than 10 million yuan; 2. If the enterprise is engaged in the basic telecom business of a province or autonomous region or municipality directly under the Central Government, it shall have a registered capital of not less than 200 million yuan; if it is engaged in the value-added businesses, it shall have a registered capital of not less than 1 million yuan; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;The ultimate proportion of contribution of the foreign investors of a foreign-funded telecom enterprise that is engaged in the basic telecom services (except the radio paging services) shall not be more than 49%. The ultimate proportion of contribution of the foreign investors of a foreign-funded telecom enterprise that is engaged in the value-added services (including the radio paging business in the basic telecom services) shall not be more than 50%. The different proportions of contribution of the Chinese and foreign investors in a foreignfunded telecom enterprise at different stages shall be determined by the administrative department of the information industry under the State Council according to relevant provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;In order to engage in the telecom businesses, a foreign-funded telecom enterprise shall not only meet the conditions as mentioned in Articles 4, 5 and 6 of the present Provisions but also those as provided in the Telecommunications Regulation for engaging in the basic telecom businesses and 1/5 value-added telecom businesses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8 &lt;br /&gt;The major Chinese investor of a foreign-funded telecom enterprise that is engaged in the basic telecom businesses shall meet the conditions as mentioned below: 1. It is a legally established company; 2. It has capitals and a staff that suit its business operations; 3. It satisfies the requirements of the administrative department of the information industry under the State Council for discreet and special industries. The term "major Chinese investor in a foreign-funded telecom enterprise" as mentioned in the preceding paragraph shall be the investor that makes the largest contribution among all the Chinese investors and has a share of over 30% of the total investment made by all the Chinese investors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;The major foreign investor of a foreign-funded telecom enterprise that is engaged in the basic telecom businesses shall meet the conditions as mentioned below: 1. It has the status of a legal person enterprise; 2. It has obtained a license for engaging in the basic telecom businesses in the country or region where it is registered; 3. It has the capitals and a staff that suit its business operations; 4. It has good performances and operation experiences in the basic telecom businesses. The term "major foreign investor of a foreign-funded telecom enterprise" as mentioned in the preceding paragraph shall refer to one that makes the largest contribution among all the foreign investors and has a share of more than 30% of the total investment made by all the foreign investors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10 &lt;br /&gt;The major foreign investor of a foreign-funded telecom enterprise that is engaged in the value-added telecom businesses shall have good performances and operation experiences in managing the value-added telecom businesses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11 &lt;br /&gt;To establish a foreign-funded telecom enterprise for engaging in the basic telecom businesses or in value-added telecom businesses within the area of more than 1 province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the major Chinese investor shall file an application to the administrative department of the information industry under the State Council and submit the documents as mentioned below: 1. A project proposal; 2. A feasibility study report; 3. Credentials of qualifications of the investors of the joint venture or other relevant certification documents as mentioned in Article 8, 9 and 10 of the present Provisions: 4. Certificates of meeting other conditions for engaging in the business of the basic telecom businesses or value-added telecom businesses and other certification documents as mentioned in the Telecommunications Regulation. The department of the information industry under the State Council shall examine the relevant documents as mentioned in the preceding paragraph as of the day when the application is received. If the application is for engaging in the basic telecom businesses, the examination shall be completed within 180 days and a decision shall be made concerning whether to approve or disapprove the application; if the application is for engaging the value-added telecom businesses, the examination shall be completed within 90 days and a decision shall be made whether to approve or disapprove the application. If the application is to be approved, an Examination Decision of Foreign Investment in the Telecommunications; if the application is to be disapproved, the applicant shall be inform in writing together with a statement of the reasons. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12 &lt;br /&gt;To establish a foreign-funded telecom enterprise for engaging in the basic telecom businesses or the value-added telecom businesses within an area of more than 1 province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the major Chinese investor may, when filing an application according to Article 11 of the present Provisions, submit documents other than the feasibility report according to the practical situations and, after being approved and informed in writing by the administrative department of the information industry under the State Council after examination beforehand, then submit a feasibility study report. However, the time period between the day when the applicant is informed in writing of approval and the day when the applicant files a feasibility study report shall not be longer than 1 year, and this time period shall not be included in the time period for examination. 2/5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13 &lt;br /&gt;To establish a foreign-funded telecom enterprise for engaging in the value-added telecom businesses within a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the major Chinese investor shall file an application to the telecom administrative organ of the provinces, autonomous region or municipality directly under the Central Government concerned together with the documents as mentioned below: 1. A feasibility study report; 2. Credentials of qualifications or certification documents as provided in Article 10 of the present Provisions; 3. Certificates or other certification documents of meeting the other conditions for engaging in the value-added telecom businesses as mentioned in the Telecommunications Regulation. The administrative organ of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall make a decision within 60 days after receiving the application. If application is to be approved, it shall be transferred to the administrative department of the information industry under the State Council; if the application is to be disapproved, the applicant shall be informed in writing together with a statement of the reasons. The administrative department of the information industry under the State Council shall, within 30 days after receiving the decision of approving the application made by the telecom administrative organ of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, complete the examination and decide whether to approve or disapprove. If approval is to be granted, an Examination Decision of Foreign Investment in the Telecommunications; if the application is to be disapproved, the applicant shall be inform in writing together with a statement of the reasons. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14 &lt;br /&gt;The main contents of the project proposal for establishing a foreign-funded telecom enterprise shall include: the titles and basic information of the parties to the joint venture, the total amount of investment and registered capital of the joint venture to be established, the proportion of contributions to be made by the parties concerned, the type of business to be engaged in and the term of the joint venture, etc. The main contents of the feasibility study report for establishing a foreign-funded telecom enterprise shall include: the basic information to the enterprise to be established, the items of services, prediction of business and development planning, analysis of investment results, predicted time for starting business, etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15 &lt;br /&gt;To establish a foreign-funded telecom enterprise, if the investment project shall be subject to the examination and approval of the administrative department of planning under the State Council or the comprehensive administrative department of economy under the State Council as pursuant to the provisions of the State, the administrative department of the information industry under the State Council shall, prior to issuing an Examination Decision of Foreign Investment in the Telecommunications, transfer the application materials to the administrative department of planning under the State Council or the comprehensive administrative department of economy under the State Council for examination and approval. If the application materials are transferred to the administrative department of planning under the State Council or the comprehensive administrative department of economy under the State Council for examination and approval, the time limit for examination and approval as stipulated in Articles 11 and 13 of the present Provisions may be extended for 30 days. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16 &lt;br /&gt;To establish a foreign-funded telecom enterprise that is to be engaged in the basic telecom businesses or the value-added telecom businesses within an area of more than 1 province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the major Chinese investor shall, on the basis of the Examination Decision of Foreign Investment in the Telecommunications, submit to the administrative department of foreign trade and economic cooperation under the State Council the contracts and articles of association of the foreign-funded telecom enterprise to be established; if the foreign-funded telecom enterprise is to be engaged in the value-added telecom businesses within the area of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the major Chinese investor shall, on the basis of the Examination Decision of Foreign Investment in the Telecommunications, submit to the administrative department of foreign trade and economic cooperation of the people's government of 3/5 the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government the contracts and articles of association of the foreign-funded telecom enterprise to be established. The administrative department of foreign trade and economic cooperation under the State Council and the administrative department of foreign trade and economic cooperation of the people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, within 90 days after receiving the contracts and articles of association of the foreign-funded telecom enterprise to be established, complete the examination and decide whether to approve or disapprove. If approval is to be granted, an Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise shall be issued; if disapproval is to be granted, the applicant shall be informed in writing together with a statement of the reason. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17 &lt;br /&gt;The major Chinese investor of a foreign-funded telecom enterprise shall apply for a License of Telecom Business Operations at the administrative department of the information industry under the State Council on the basis of the Approval Certificate of Establishing A Foreignfunded Enterprise. The major Chinese investor of the foreign-funded telecom enterprise shall apply to the administrative department for industry and commerce for registration as a foreign-funded telecom enterprise on the basis of the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise and the License of Telecom Business Operations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18 &lt;br /&gt;To engage in cross-border telecom business, a foreign-funded telecom enterprise shall obtain the approval of the administrative department of the information industry under the State Council and does the business through the Entry and Exit Bureau of International Telecommunications established upon the approval of the administrative department of the information industry under the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 &lt;br /&gt;Any one who violates Article 6 of the present Provisions shall be ordered by the administrative department of the information industry under the State Council to make corrections and be fined not less than 100,000 yuan but not more than 500,000 yuan. In case the violator fails to make the corrections within the time limit, the administrative department of the information industry under the State Council shall revoke the License of Telecom Business Operations and the department of foreign trade and economic cooperation that issued the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise shall revoke the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;Any one who violates Article 18 of the present Provisions shall be ordered by the administrative department of the information industry under the State Council to make corrections and be fined not less than 200,000 yuan but not more than 1 million yuan. In case the violator fails to make the corrections within the time limit, the administrative department of the information industry under the State Council shall revoke the License of Telecom Business Operations and the department of foreign trade and economic cooperation that issued the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise shall revoke the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21 &lt;br /&gt;Any one who obtains approval by presenting false or counterfeited credentials or certification materials in its application for establishing a foreign-funded telecom enterprise, the approval shall be invalidated and the violator shall be fined not less than 200,000 yuan but not more than 1 million yuan by the administrative department of the information industry under the State Council, its License of Telecom Business Operations shall be revoked and the department of foreign trade and economic cooperation that issued the Approval Certificate of Establishing A Foreignfunded Enterprise shall revoke the Approval Certificate of Establishing A Foreign-funded Enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22 &lt;br /&gt;Any foreign-funded telecom enterprise violates the Telecommunications Regulation and other relevant laws or administrative regulations in its telecom business operations shall be punished by relevant administrative organs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;Any intra-territorial telecom enterprise that applies for getting listed in overseas stock exchanges shall obtain the consent of the administrative department of the information industry under the State Council after examination and shall obtain the approval of relevant administrative organs according to relevant provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24 &lt;br /&gt;The present Provisions shall be applicable, by reference, to the companies and enterprises from the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan in their investment in the Mainland of China to engage in the telecom businesses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;The present Provisions shall take effect as of January 1, 2002. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116575358955528005?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116575358955528005/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116575358955528005' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575358955528005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116575358955528005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/provisions-on-administration-of_10.html' title='Provisions on the Administration of Telecommunications Enterprises'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574421532336728</id><published>2006-12-10T17:48:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T17:50:15.406+08:00</updated><title type='text'>Foreign Trade Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Adopted at the Seventh Session of the Standing Committee of &lt;br /&gt;the Eighth National People's Congress on May 12, 1994 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Chapter I Principles&lt;br /&gt;Article 1 &lt;br /&gt;This Law is formulated with a view to developing the foreign trade, maintaining the foreign trade order and promoting a healthy development of the socialist market economy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;Foreign trade as mentioned in this Law shall cover the import and export of goods, technologies and the international trade in services.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;The authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council is in charge of the administration of the foreign trade of the entire country pursuant to this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4 &lt;br /&gt;The State shall apply the foreign trade system on a uniform basis and maintain a fair and free foreign trade order in accordance with law.&lt;br /&gt;The State encourages the promotion of its foreign trade, exercises the initiative of localities and safeguards the autonomy of business operation of the foreign trade dealers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;The People's Republic of China promotes and develops trade ties with other countires and regions on the principles of equality and mutual benefit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;The People's Republic of China shall, under international treaties or agreements to which the People's Republic of China is a contracting party or a participating party, grant the other contracting parties or participating parties, or on the principles of mutual advantage and reciprocity, grant the other party most - favored - nation treatment or national treatment within the field of foreign trade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;In the event that any country or region applies discriminatory prohibition, restriction or other like measures against the People's Republic of China in respect of trade, the People's Republic of China may, as the case may be, take counter - measures against the country or region in question. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Foreign Trade Dealers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall cover the legal entities and other organizations engaged in foreign trade dealings in compliance with the provisions of this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9&lt;br /&gt;A foreign trade dealer who intends to engage in the import and export of goods and technologies shall fulfill the following requirements and acquire the permit from the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council:&lt;br /&gt;1. having its own name and corporate structure;&lt;br /&gt;2. having definite scope of business in foreign trade;&lt;br /&gt;3. having place of business, financial resources and professional personnel essential to the foreign trade dealings which it intends to engage in;&lt;br /&gt;4. having a required record of import and export which were effected on its behalf or having necessary sources of goods for import or export:&lt;br /&gt;5. other requirements provided in relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;The detailed rules for the implementation of the preceding paragraph are to be laid down by the State Council.&lt;br /&gt;The enterprises with foreign investment shall be exempt from the permit requirement provided in paragraph 1 with respect to their import of non-productive articles for their own use, import of equipment's and raw materials and other articles necessary for their production as well as the export of the products they produce under the relevant provisions of laws and administrative regulations governing enterprises with foreign investment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;The establishment and operation of enterprises and organizations engaged in international trade in services shall be in compliance with the provisions of this Law and other relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;Foreign trade dealers shall enjoy full autonomy in their business operation and be responsible for their own profits and losses in accordance with law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;In foreign trade activities foreign trade dealers should honor their contracts, ensure the quality of the commodity and perfect the after-sale services.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;Any organization or individual without foreign trade operation permit may entrust a foreign trade dealer located in China as it s agent to conduct its foreign trade business within the business scope of the latter.&lt;br /&gt;The entrusted foreign trade dealer shall provide the principal with actual business information such as market situation, commodity prices and client position. The agent and the principal shall conclude and sign an agency agreement, in which the rights and obligations of both parties should be specified.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;Foreign trade dealers are obligated to provide documents and information in relation to their foreign trade dealings to the relevant authorities pursuant to the regulations of the authority responsible of foreign trade and economic relations under the State Council. The relevant authorities shall not disclose the business proprietary information provided by the dealers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Import and Export of Goods and Technologies&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;The State allows free import and export of goods and technologies except where laws or administrative regulations provided otherwise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;The State may impose restrictions on the import or export of goods and technologies in any of the following circumstances:&lt;br /&gt;1. where the import or export shall be restricted in order to safeguard the national security or public interest;&lt;br /&gt;2. where the export shall be restricted on account of domestic shortage in supply or effective protection of exhaustible domestic resources;&lt;br /&gt;3. where the export shall be restricted due to the limited market capacity of the importing country or region;&lt;br /&gt;4. where the import shall be restricted in order to establish or accelerate the establishment of a particular domestic industry;&lt;br /&gt;5. where the restriction on the import of agricultural, animal husbandry or fishery products in any form is necessary;&lt;br /&gt;6. where the import shall be restricted in order to maintain the State's international financial status and the balance of international payments;&lt;br /&gt;7. where, as the international treaties or agreements to which the People's Republic of China is a contracting party or a participating party require, the import or export shall be restricted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;The States prohibits the import or export of any goods or technologies in any of the following circumstances;&lt;br /&gt;1. where such goods or technologies will endanger national security or public interest;&lt;br /&gt;2. where the import or export of such goods or technologies must be prohibited in order to protect human life or health;&lt;br /&gt;3. where such goods or technologies will disrupt the ecological environment;&lt;br /&gt;4. where the import or export of such goods or technologies shall be prohibited in accordance with the provisions of international treaties or agreements to which the People's Republic of China is a contracting party or a participating party.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18 &lt;br /&gt;The authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council shall, in collaboration with the relevant authorities under the State Council and in accordance with the provision of Article 16, Article 17 of this Law, formulate, adjust and publish the list of goods and technologies whose import or export are subject to restrictions or prohibitions.&lt;br /&gt;Upon the approval of the State Council the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council may, within the framework of Article 16 and Article 17, independently or in collaboration with the relevant authorities under the State Council determine, on a temporary basis, to impose restriction or prohibition on the import or export of particular goods or technologies not included in the list mentioned in the preceding paragraph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19&lt;br /&gt;Goods whose import or export is restricted shall be subject to quota and /or licensing control; technologies whose import or export is restricted shall be subject to licensing control.&lt;br /&gt;Import or export of any goods and technologies subject to quota and /or licensing control will be effected only with the approval of the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council or the joint approval of the preceding authorities and other authorities concerned under the State Council in compliance with the provisions of the State Council.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;Import and export quotas of goods shall be distributed on the basis of the conditions including but not limited to the actual import or export performance and capability of the applicants in foreign trade dealings and on the basis of the principles of efficiency, impartiality, transparency and fair competition by the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council or the relevant authorities under the State Council within their respective responsibilities.&lt;br /&gt;The ways and means of the distribution of quotas are to be regulated by the State Council.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;Where the import or export of goods, articles such as cultural relics, wildlife animals, plants and the products there of are prohibited or restricted by other laws or administrative regulations, the provisions of the laws and regulations in question shall be observed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter IV International Trade in Service&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The State promotes the progressive development of the international trade in services.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;With respect to international trade in services, the People's Republic of China , pursuant to the commitments made in international treaties or agreements to which the People's Republic of China is a contracting party or participating party, grants the other contracting parties and participating parties market access and national treatment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;The State may restrict international trade in services on the basis of any of the following considerations:&lt;br /&gt;1. In order to safeguard the national security or public interest;&lt;br /&gt;2. In order to protect the ecological environment;&lt;br /&gt;3. In order to establish or accelerate the establishment of a particular domestic service industry;&lt;br /&gt;4. In order to maintain the State*s balance of international payments;&lt;br /&gt;5. Other restrictions provided in relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;The Sate prohibits any international trade in services which:&lt;br /&gt;1. may endanger national security or public interests;&lt;br /&gt;2. is contrary to the international obligations undertaken by the People's Republic of China;&lt;br /&gt;3. is prohibited by relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;The authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council and relevant authorities under the State Council are responsible for the administration of international trade in services in accordance with this Law and other relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Foreign Trade Order&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;In foreign trade activities, foreign trade dealers shall operate their business in accordance with law and abide by the principle of fair competition, and are prohibited from the following acts:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Forgery, distortion or trading of certificates of country of origin and import or export licenses;&lt;br /&gt;2. Infringement on the intellectual property rights protected by the laws of the People's Republic of China;&lt;br /&gt;3. Squeezing out competitors with undue conducts of competition;&lt;br /&gt;4. Defrauding the State of refunded tax on exports;&lt;br /&gt;5. Other acts contrary to the provisions of laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;In foreign trade activities, foreign trade dealers shall settle and use foreign exchanges in accordance with relevant regulations of the State.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;Where a product is imported in such increased quantities as to cause or threaten to cause serious injury to domestic producers of like or directly competitive products, the State may take necessary safeguard measures to remove or ease such injury or threat of injury.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;Where a product is imported at less than normal value of the product and causes or threatens to cause material injury to an established domestic industry concerned, or materially retards the establishment of a particular domestic industry, the State may take necessary measures in order to remove or ease such injury or threat of injury or retardation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;Where an imported product is subsidized in any form directly or indirectly by the country of export and causes or threatens to cause material injury to an established domestic industry concerned or materially retards the establishment of a domestic industry, the State may take necessary measures in order to remove or ease such injury or threat of injury or retardation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32&lt;br /&gt;In the events referred to in Article 29, Article 30 and Article 31, the authority or agency designated by the State Council shall conduct investigations and make determinations in accordance with relevant laws and administrative regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Promotion of Foreign Trade&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;The State shall establish and improve financial institutions for foreign trade and establish funds for foreign trade development and risk as the development of foreign trade requires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;The State may take foreign trade promotion measures such as import or export credit and export tax refund for the purpose of the development of foreign trade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;Foreign trade dealers may establish or join Chambers of Commerce for Importers and Exporters in accordance with law.&lt;br /&gt;Chambers of Commerce for Importers and Exporters shall abide by relevant laws and administrative regulations, coordinate and guide the foreign trade activities of their members under their Articles of Association, provide advisory services, report to the relevant authorities of the Government the suggestions of their members with respect to foreign trade promotion, and actively promote foreign trade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36 &lt;br /&gt;The international trade promotion organization of China shall, in accordance with its Articles of Association, engage in development of foreign trade relations, sponsor exhibitions, provide information and advisory services and carry out other foreign trade primitive activities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 &lt;br /&gt;The State shall support and promote the development of foreign trade in national autonomous areas and economically under - developed areas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VII Legal Liabilities&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;Anyone who smuggles goods that are subject to import or export prohibitions or restrictions, and hereby commits criminal offenses, shall be subject to criminal prosecution pursuant to the Supplementary Decision on the Punishment of Smuggling Crimes. Those offenses of smuggling which do not constitute crimes shall be subject to sanctions under the provisions of the Customs Law. In addition, the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council may withdraw the foreign trade operation permit of the offender in question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;Anyone who commits forgery, distortion of certificates of country of origin or license for import or export shall be subject to criminal prosecution under Article 167 of the Criminal Law. Anyone who commits trading of certificates of country of origin or license for import or export or trading of forged or distorted certificates of country of origin of license for import or export shall be subject to criminal prosecution in the light of Article 167 of the Criminal Law.&lt;br /&gt;Where the criminal offenses referred to in the preceding paragraph are committed by an entity, the entity in question shall be imposed fine while the persons in charge of the entity directly responsible for the offenses and other persons directly responsible for the offenses shall be subject to criminal prosecutions in accordance with or in the light of Article 167 of the Criminal Law. In addition, the authority responsible for foreign trade and economic relations under the State Council may withdraw the foreign trade operation permit of the entity in question.&lt;br /&gt;Anyone who knowingly uses forged or distorted import or export license in importing or exporting goods shall be imposed sanctions in accordance with the provisions of Article 38 of this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40 &lt;br /&gt;Anyone who imports or exports technologies that are subject to import or export prohibitions or restrictions in violation of this Law and commits criminal offenses, shall be subject to criminal prosecutions in the light of the Supplementary Decision of the Punishment of Smuggling Crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;Personnel serving in the State's foreign trade authorities who commit any neglect of duty, malpractice, irregularities or abuse of power, which constitute criminal offenses, shall be subject to criminal prosecutions pursuant to law; as to those offenses which do not constitute crimes, administrative sanctions shall apply.&lt;br /&gt;Personnel serving in the State's foreign trade authorities who extort property from others with job convenience or illegally receive others' property and seek advantages for them in return and thus commit criminal offenses shall be subject to criminal prosecutions in accordance with the Supplementary Decision on the Punishment of Embezzlement and Bribery Crimes; where such conducts do not constitute criminal offenses, administrative sanctions shall apply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VIII Final Provisions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;The State applies flexible measures, provides favorable conditions and convenience to the trade between the towns on the frontier and those towns of neighboring countries on frontier as well as trade among border residents. Detailed rules are to be laid down by the State Council.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;This Law shall not apply to the separate customs territories of the People's Republic of China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44&lt;br /&gt;This Law shall enter into force as of July 1st, 1994&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574421532336728?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574421532336728/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574421532336728' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574421532336728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574421532336728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/foreign-trade-law-of-peoples-republic.html' title='Foreign Trade Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574404610400153</id><published>2006-12-10T17:44:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T17:47:26.203+08:00</updated><title type='text'>Regulations of the People's Republic of China on the Administration of the Import and Export of Goods</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Decree [2001] No.332 of the State Council The Regulation of the People's Republic of China on the Administration of the Import and Export of Goods has been passed at the forty-sixth executive meeting of the State Council on October 31, 2001 and is hereby promulgated for implementation as of January 1, 2002. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt;Article 1&lt;br /&gt;The present Regulation has been enacted according to the relevant provisions of the Foreign Trade Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Foreign Trade Law) for the purpose of standardizing the administration of the import and export of goods, maintaining the order of import and export of goods and promoting the healthy development of foreign trade. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;The present Regulation shall be observed in the importation of goods to within the customs boundary of the People's Republic of China or exportation of goods to beyond the customs boundary of the People's Republic of China. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3 &lt;br /&gt;The state exercises uniform administration over the import and export of goods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;The state allows the free importation and exportation of goods and maintains the fairness and orderliness of the import and export of goods according to law. Unless it is clearly provided in laws or administrative regulations to forbid or restrict the import or export of goods, no entity or individual may establish or maintain prohibitive or restrictive measures over the import or export of goods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;The People's Republic of China grants the most-favored-nation treatment or national treatment to other contracting parties or member states to the international treaties or pacts that it has concluded or acceded to, or grants the most-favored-nation treatment or national treatment to its counterparts according to the principle of mutual benefit and reciprocity. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;Any country or region that takes discriminatory prohibitive or restrictive measures or other similar measures against the People's Republic of China in terms of the import or export of goods, it may, according to the specific situations, take corresponding measures against such country or region. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;The department of the State Council in charge of foreign trade and economic cooperation (hereinafter referred to as the foreign trade department of the State Council) takes charge of the import and export of goods within the whole country according to the provisions of the Foreign Trade Law and the present Regulation. The relevant departments of the State Council shall, on the basis of the functions and duties as determined by the State Council, be responsible for the administration of the import and export of goods according to the provisions of the present Regulation. Chapter II Administration of Import of Goods Section I Goods Prohibited from Importation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;In any of the circumstances as provided in Article 17 of the Foreign Trade Law, the goods concerned shall be prohibited from importation. If there are relevant provisions in other laws or regulations on prohibiting the importation of goods, such provisions shall be abided by. The list of goods prohibited from importation shall be formulated, adjusted and promulgated by 1/9 the foreign trade department of the State Council in collaboration with other relevant departments of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;No goods that are prohibited from importation may be imported. Section II Goods Limited in Importation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;In any of the circumstances as provided in Clauses 1, 4, 5, 6, and 7 of Article 16 of the Foreign Trade Law, the goods concerned shall be limited in importation. Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the importation of goods, such provisions shall be abided by. The list of goods limited in importation shall be formulated, adjusted and promulgated by the foreign trade department of the State Council in collaboration with other relevant departments of the State Council. The list of goods limited in importation shall be promulgated at least 21 days prior to the implementation thereof; where the circumstances are urgent, it shall be promulgated at no later than the day of implementation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;Where there are quantitative limits of the state on the goods limited in importation, the goods shall be subject to the administration of quotas, and other goods limited in importation shall be subject to the administration of licenses. When importing the goods subject to the administration of quotas in customs tariffs, the provisions of Section IV of the present Chapter shall be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12 &lt;br /&gt;The goods limited in importation that are under the administration of quotas shall be subject to the administration of the foreign trade department of the State Council and the relevant economic administrative departments of the State Council (hereinafter referred to as administrative departments of import quotas) on the basis of the functions and duties as provided by the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;For the goods limited in importation that are under the administration of quotas, the administrative departments of import quotas shall promulgate the total amount of import quotas for the next year at no later than July 31 of each year. An applicant of quotas shall apply to the administrative departments of import quotas for the next year between August 1 and 31 of each year. The administrative departments of import quotas shall allocate the quotas for the next year to the quota applicants before October 31 of each year. The administrative departments of import quotas may, where it is necessary, make adjustments to the total amount of the year and promulgate it at 21 days prior to its implementation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;The quotas may be allocated according to the principle of uniform handling of all applications. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;Where the quotas are allocated according to the principle of uniform handling of all applications, the administrative departments of import quotas shall decide whether to grant quotas or not within 60 days prior to the prescribed deadline for filing applications. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16 &lt;br /&gt;When allocating quotas, the administrative departments of import quotas shall take the following elements into consideration: 1. the performances of the applicant in import; 2. whether the quotas in the past have been fully used; 3. the productive capacity, management scale and the sales of the applicant; 4. the applications filed by new import business operators; 5. the quantity of quotas applied; 6. other elements that need to be considered. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;An import business operator shall present the quotas certificate issued by the administrative departments of import quotas to the customs offices for handling the formalities of customs declaration and examination. The relevant economic administrative departments of the State Council shall report such information as the total amount of quotas of the year, the plans of allocation, the issuance of quota certificates, etc to the foreign trade department of the State Council for archivist purposes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;A holder of quotas who has not used up its quotas for the year shall return the unused 2/9 quotas to the administrative departments of import quotas prior to September 1 of the current year. In case it fails to return the unused quotas and fails to use them up by the end of the current year, the administrative departments of import quotas may make corresponding deductions to the quotas of the holder for the next year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 &lt;br /&gt;For the goods limited in importation that are subject to the administration of licenses, the import business operators shall file applications to the foreign trade department of the State Council or relevant departments of the State Council (hereinafter referred to as the administrative departments of import licenses). The administrative departments of import licenses shall decide whether to grant a license or not within 30 days after receiving the application. The import business operators shall present the import license issued by the administrative departments of import quotas to the customs office for handling the formalities of customs declaration and examination. The term "import license" as mentioned in the preceding paragraph shall refer to the various kinds of certificates and documents that are of import nature as provided in laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;The administrative departments of import quotas and the administrative departments of export licenses shall, on the basis of the provisions of the present Regulation, formulate specific measures of administration so as to clarify the qualifications of the applicant, the departments for accepting applications, the principles and procedures of inspections, etc. and shall promulgate the measures prior to their implementation. The department for accepting applications shall, as a general rule, be one department. The documents requested by the administrative departments of import quotas and the administrative departments of import licenses for submission shall be limited to those documents and materials that are necessary for effecting the administration and the departments may not refuse to accept the applications under the pretext of trifle, immaterial mistakes or errors. Section III Goods Subject to Free Importation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;The goods subject to free importation shall not be limited. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The foreign trade department of the State Council and the relevant economic administrative departments of the State Council may, on the basis of the demand for monitoring the importation of goods, exercise automatic import license administration over some of the goods subject to free importation according to the functions and duties determined by the State Council. The list of goods that are under automatic import license administration shall be promulgated at no later than 21 days prior to its implementation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;The import of goods that are under automatic import license administration shall be allowed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;When importing the goods that are under automatic import license administration, the import business operators shall, prior to handling the formalities of customs declaration, file an application to the foreign trade department of the State Council or the relevant economic administrative departments of the State Council for automatic import licenses. The foreign trade department of the State Council or the relevant economic administrative departments of the State Council shall issue automatic import licenses immediately after receiving the applications; if the circumstances are special, the time space shall no longer than 10 days. The import business operators shall present the automatic import license issued by the foreign trade department of the State Council or the relevant economic administrative departments of the State Council to the customs offices for handling the formalities of customs declaration. Section IV Goods under the Administration of Tariff Quotas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;The list of goods that are under the administration of tariff quotas shall be formulated, adjusted and promulgated by the foreign trade department of the State Council in collaboration with the relevant economic administrative departments of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;For the goods imported within the tariff quotas, the tariffs shall be levied according to the rates within the quotas; for the goods imported beyond the tariff quotas, the tariffs shall be levied 3/9 according to the rates beyond the quotas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;The administrative departments of import quotas shall publicize the total amount of quotas for the next year between September 15 and October 14 of each year. An applicant for quotas shall file its applications to the administrative departments of import quotas between October 15 and October 30 of each year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;The tariff quotas may be allocated according to the principle of uniform handling of all applications. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;Where the tariff quotas are allocated according to the principle of uniform handling of all applications, the administrative department of import quotas shall decide whether to grant quotas or not before December 31 of each year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;The import business operators shall present its certificate of tariff quotas issued by the administrative departments of import tariff quotas to the customs offices for handling the formalities of customs declaration and examination of the goods within the tariff quotas. The relevant economic administrative departments of the State Council shall submit in a time way such information as the total amount of tariff quotas for the year, the plans of allocation and the issuance of certificates of tariff quotas, etc. to the foreign trade department of the State Council for archivist purposes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;A holder of tariff quotas who has not used up its quotas for the year shall return the unused quotas to the administrative departments of import quotas prior to September 15 of the current year. In case it fails to return the unused quotas and fails to use them up by the end of the current year, the administrative departments of import quotas may make corresponding deductions to the quotas of the holder for the next year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32 &lt;br /&gt;The administrative departments of import quotas shall, on the basis of the provisions of the present Regulation, formulate specific measures of administration so as to clarify the qualifications of the applicant, the departments for accepting applications, the principles and procedures of inspections, etc. and shall promulgate the measures prior to their implementation. The department for accepting applications shall, as a general rule, be one department. The documents requested by the administrative departments of import quotas for submission shall be limited to those documents and materials that are necessary for effecting the administration and the departments may not refuse to accept the applications under the pretext of trifle, immaterial mistakes or errors. Chapter III Administration of the Export of Goods Section I Goods Prohibited from Exportation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33 &lt;br /&gt;In any of the circumstances as provided in Article 17 of the Foreign Trade Law, the goods concerned shall be prohibited from exportation. If there are relevant provisions in other laws or regulations on prohibiting the importation of goods, such provisions shall be abided by. The list of goods prohibited from exportation shall be formulated, adjusted and promulgated by the foreign trade department of the State Council in collaboration with other relevant departments of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;No goods that are prohibited from exportation may be exported. Section II Goods Limited in Exportation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;In any of the circumstances as provided in Clauses 1, 2, 3, and 7 of Article 16 of the Foreign Trade Law, the goods concerned shall be limited in exportation. Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the exportation of goods, such provisions shall be abided by. The list of goods limited in exportation shall be formulated, adjusted and promulgated by the foreign trade department of the State Council in collaboration with other relevant departments of the State Council. The list of goods limited in exportation shall be promulgated at least 21 days prior to the implementation thereof; where the circumstances are urgent, it shall be promulgated at no later than 4/9 the day of implementation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36&lt;br /&gt;Where there are quantitative limits of the state on the goods limited in exportation, the goods shall be subject to the administration of quotas, and other goods limited in importation shall be subject to the administration of licenses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 &lt;br /&gt;The goods limited in exportation that are under the administration of quotas shall be subject to the administration of the foreign trade department of the State Council and the relevant economic administrative departments of the State Council (hereinafter referred to as administrative departments of export quotas) on the basis of the functions and duties as provided by the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;For the goods limited in exportation that are under the administration of quotas, the administrative departments of export quotas shall promulgate the total amount of export quotas for the next year at no later than October 31 of each year. An applicant of quotas shall apply to the administrative departments of export quotas for the next year between November 1 and 15 of each year. The administrative departments of export quotas shall allocate the quotas for the next year to the quota applicants before December 15 of each year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;The quotas may be allocated directly or by way of invitation for bids. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;The administrative departments of export quotas shall decide whether to grant quotas within 30 days after receiving the applications and at no later than December 15 of the current year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;The export business operators shall present the certificate of quotas issued by the administrative department of export quotas to the customs offices for handling the formalities of customs declaration and examination. The relevant economic administrative departments of the State Council shall submit such information as the total amount of quotas for the year, the plans for allocation and the issuance of certificates of quotas, etc. to the foreign trade department of the State Council for archivist purposes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;A holder of quotas who has not used up its quotas for the year shall return the unused quotas to the administrative departments of export quotas prior to October 31 of the current year. In case it fails to return the unused quotas and fails to use them up by the end of the current year, the administrative departments of export quotas may make corresponding deductions to the quotas of the holder for the next year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43 &lt;br /&gt;For the goods limited in exportation that are subject to the administration of licenses, the export business operators shall file applications to the foreign trade department of the State Council or relevant departments of the State Council (hereinafter referred to as the administrative departments of export licenses). The administrative departments of export licenses shall decide whether to grant a license or not within 30 days after receiving the application. The import business operators shall present the export license issued by the administrative departments of export quotas to the customs office for handling the formalities of customs declaration and examination. The term "export license" as mentioned in the preceding paragraph shall refer to the various kinds of certificates and documents that are of export nature as provided in laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44&lt;br /&gt;The administrative departments of export quotas and the administrative departments of export licenses shall, on the basis of the provisions of the present Regulation, formulate specific measures of administration so as to clarify the qualifications of the applicant, the departments for accepting applications, the principles and procedures of inspections, etc. and shall promulgate the measures prior to their implementation. The department for accepting applications shall, as a general rule, be one department. The documents requested by the administrative departments of export quotas and the administrative departments of export licenses for submission shall be limited to those documents and materials that are necessary for effecting the administration and the departments may not refuse to accept the applications under the pretext of trifle, immaterial mistakes or errors. Chapter IV State-run Trade and Designated Administration &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;The state may administer the import and export of some goods by way of state-run trade. The list of goods for import and export under the state-run trade administration shall be formulated, adjusted and promulgated by the foreign trade department of the State Council in collaboration with other relevant economic administrative departments of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;The foreign trade department of the State Council and other relevant economic administrative departments of the State Council shall determine and publicize the list of state-run trade enterprises according to the functions and duties as determined by the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;For the goods that are subject to the state-run trade administration, the state may allow non-state-run trade enterprises to import and export some of the goods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;The state-run trade enterprises shall provide to the foreign trade department of the State Council on the semi-annual basis such information as the prices for buying or selling the goods subject to the state-run trade administration, etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;The foreign trade department of the State Council may, upon the demand for maintaining the management order of import and export, exercise designated management over some of the goods during certain periods. The list of goods subject to designated management shall be formulated, adjusted and promulgated by the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;The specific standard and procedures for determining the enterprises to engage in designated management shall be promulgated by the foreign trade department of the State Council before implementation. The list of enterprises to engage in designated management shall be publicized by the foreign trade department of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;Unless provided in Article 47 of the present Regulation, the enterprises or other organizations that have not been included in the list of state-run trade enterprises and enterprises to engage in designated management may not engage in the import or export of goods that are subject to state-run trade administration and designated management. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 52&lt;br /&gt;The state-run trade enterprises and the enterprises to engage in designated management shall carry out their business activities under normal commercial conditions, and may not choose provider according to non-commercial considerations, nor may they reject the entrustment of other enterprises or organizations on the basis of non-commercial considerations. Chapter V Monitoring of Import and Export and Provisional Measures &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 53&lt;br /&gt;The foreign trade department of the State Council shall be responsible for the monitoring and appraisal of the import and export of goods, shall report regularly to the State Council about the import and export of goods, and give suggestions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 54&lt;br /&gt;In order to maintain the international balance of payments equilibrium including the occurrence of serious international unbalance of payments or the threat of serious unbalance of payments, or to maintain a level of foreign exchange reserves that is suitable for carrying out the plans of economic development, the state may take provisional restrictive measures with regard to the value or quantity of the goods to be imported. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 55&lt;br /&gt;In order to establish or quicken up the establishment of a certain domestic industry, the state may, in case this target cannot be achieved through the incumbent measures, take provisional measures for restricting or prohibiting the import of goods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 56&lt;br /&gt;To take any of the following measures, the state may, when it is necessary, take provisional measures to restrict the import of any form of agricultural products or aquatic products: 1. Taking restrictive measures over the domestic production or sale of the products that are of the same kind or that directly compete with each other; 2. Clearing up, by way of subsidizing consumptions, the domestic superfluous products that are of the same kinds or that directly compete with each other; 3. Limiting the yield of animal products whose production is completely or mainly dependent upon the import of the agricultural products or aquatic products. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 57&lt;br /&gt;In any of the following circumstance, the foreign trade department of the State Council may take provisional measures to restrict or prohibit the export of certain goods: 6/9 1. It is necessary to restrict or prohibit the export due to the occurrence of abnormalities such as serious natural disasters; 2. It is necessary to restrict the export of goods due to serious disorder of export management; 3. It is necessary to restrict or prohibit the export of goods as pursuant to the provisions of Articles 16 and 17 of the Foreign Trade Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 58&lt;br /&gt;In case provisional measures are to be taken for restricting or prohibiting the export of goods, the foreign trade department of the State Council shall make public announcements prior to the implementation of the measures. Chapter VI Promotion of Foreign Trade &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 59&lt;br /&gt;The state takes the measures like export credit insurance, export credit, export rebates, establishing funds for developing foreign trade, etc. to promote the development of foreign trade. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 60 &lt;br /&gt;The state takes effective measures to promote the technological innovation and technological development of the enterprises and to enhance the international competition capacity of the enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 61&lt;br /&gt;The state helps the enterprises to exploit the international market by way of providing information consultation services. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 62&lt;br /&gt;The business operators that import or export goods may establish or join chambers of commerce for import and export so as to achieve self-disciplinary and coordination. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 63&lt;br /&gt;The state encourages the enterprises to actively respond to the discriminatory antidumping, anti-subsidy or safeguard measures of foreign countries so as to protect the lawful rights and interests of the enterprises in normal trade. Chapter VII Legal Liabilities &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 64&lt;br /&gt;Any one who imports or exports goods that are prohibited from import or export or imports or exports goods that are limited in importation or exportation without approval or permission shall be subject to investigation for assuming penal liabilities according to the provisions of the Criminal Law on smuggling; if the activities are not serious enough for assuming criminal liabilities, they shall be punished according to the relevant provisions of the Customs Law, and the foreign trade department of the State Council may revoke their business licenses for foreign trade at the same time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 65&lt;br /&gt;Any one who imports or exports goods that are limited in importation or exportation beyond the scopes approved or permitted shall be subject to investigation for assuming penal liabilities according to the provisions of the Criminal Law concerning the crime of smuggling or the crime of illegal management; if the activities are not serious enough for assuming criminal liabilities, they shall be punished according to the relevant provisions of the Customs Law, and the foreign trade department of the State Council may suspend or even revoke their business licenses for foreign trade at the same time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 66&lt;br /&gt;Any one who counterfeits or alters or buys or sells certificates of import or export quotas, approval documents, licenses or automatic import licenses shall be subject to assume criminal liabilities according to the Criminal Law concerning the crime of illegal management or the crime of counterfeiting, altering, buying or selling official documents, certificates, seals of state organs; if the activities are not serious enough for assuming criminal liabilities, they shall be punished according to the relevant provisions of the Customs Law, and the foreign trade department of the State Council may revoke their business licenses for foreign trade at the same time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 67&lt;br /&gt;In case any business operator of import or export who obtains quotas for the import or export of goods, certification documents or automatic import licenses by deception or other unfair means, the quotas for the import or export of goods, certification documents or automatic import licenses shall be taken back, and the foreign trade department of the State Council may suspend or even revoke their business licenses for foreign trade at the same time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 68&lt;br /&gt;In case any one who violates the provisions of Article 51 of the present Regulation by engaging in the import or export of goods that are subject to state-run trade administration or designated management and thus disrupts the market order and if the circumstances are serious, it shall be subject to assume criminal liabilities according to the provisions of the Criminal Law on the crime of illegal management; if the activities are not serious enough for assuming criminal liabilities, they shall be given administrative punishments by the administrations for industry and commerce, and the foreign trade department of the State Council may suspend or even revoke their business licenses for foreign trade at the same time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 69&lt;br /&gt;Any state-run trade enterprise or designated management enterprise violates the provisions of Articles 48 and 52 of the present Regulation shall be given a warning by the foreign trade department of the State Council; if the circumstances are serious, its qualifications as a state-run trade enterprise or designated management enterprise may be suspended or even revoked by the foreign trade department of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 70&lt;br /&gt;Any staff member engaged in the administration of the import or export or goods that, in the process of performing its functions of administration over the import or export of goods, abuses its power or neglects its duties or accepts or exacts property or money from other people by taking advantage of its functions shall be subject to assuming criminal liabilities according to the provisions of the Criminal Law concerning the crime of abusing power or the crime of neglecting duties or the crime of accepting bribes or other crimes; if the activities are not serious enough for assuming criminal liabilities, it shall be given administrative punishments. Chapter VIII Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 71&lt;br /&gt;Any one who refuses to accept the decision of the administrative organs as provided in the present Regulation on the granting of quotas, tariff quotas, licenses or automatic licenses or to accept the decision on determining the qualifications of state-run trade enterprises or designated management enterprises or accept the decision on administrative punishments may plead for administrative reconsideration or institute a lawsuit at the people's court. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 72&lt;br /&gt;The provisions of the present Regulation shall not foreclose the taking of measures such as tariff, inspection and quarantine, security, environmental protection, intellectual property, etc. according to the provisions of laws or administrative regulations over the goods imported or exported. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 73 &lt;br /&gt;The export of goods under export control like nucleus products, nucleus-related civil products, monitored chemical products, military products, etc shall handled according to the provisions of relevant administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 74&lt;br /&gt;Where it is necessary to take antidumping, anti-subsidy or safeguard measures against imported goods, the provisions of the Foreign Trade Law and other relevant laws and administrative regulations shall be observed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 75&lt;br /&gt;Where there are otherwise provisions in laws or regulations concerning the import or export of goods of special economic zones like the bonded areas or export processing areas, etc, such provisions shall be observed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 76&lt;br /&gt;The foreign trade department of the State Council shall be responsible for the bilateral or multilateral discussions and negotiations concerning the import and export of relevant goods, and shall be responsible for settling trade disputes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 77 &lt;br /&gt;The present Regulation shall take effect as of January 1, 2002. The Interim Regulation of the People's Republic of China on the License of Import of Goods which was promulgated by the State Council on January 10, 1984, the Interim Measures on the Administration of Export Commodities which was ratified by the State Council on December 21, 1992 and issued by the MOFTEC on December 29, 1992, the Interim Measures on the Administration of the Import of Machinery and Electrical Equipments which was jointly issued by the State Economic and Trade Commission and the MOFTEC on October 7, 1993, the Interim Measures on the Administration of Quotas for the Import of General Commodities which was ratified by the State Council on December 22, 1993 and jointly issued by the State Development Planning Commission and the MOFTEC on December 29, 1993, and the Interim Measures on the Administration and Management of Imported Goods which was ratified by the State Council on June 13, 1994 and jointly issued by the MOFTEC and the State Development Planning Commission on July 19, 1994 shall be concurrently repealed.  &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574404610400153?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574404610400153/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574404610400153' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574404610400153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574404610400153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/regulations-of-peoples-republic-of_10.html' title='Regulations of the People&apos;s Republic of China on the Administration of the Import and Export of Goods'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574386443833031</id><published>2006-12-10T17:40:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T17:44:24.593+08:00</updated><title type='text'>Customs Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books on Foreign Direct Investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong, China&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   Adopted at the 19th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's&lt;br /&gt;Congress on January 22, 1987,Promulgated by Order No. 51 of the President of the People's&lt;br /&gt;Republic of China on January 22, 1987, and effective as of July 1, 1987&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt;Article 1&lt;br /&gt;This Law is formulated for the purpose of safeguarding state sovereignty and&lt;br /&gt;interests, strengthening supervision and control by the Customs, promoting exchanges with&lt;br /&gt;foreign countries in economic affairs, trade, science, technology and culture, and ensuring&lt;br /&gt;socialist modernization. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;The Customs of the People's Republic of China shall be the state organ responsible&lt;br /&gt;for supervision and control over everything entering and leaving the Customs territory&lt;br /&gt;(hereinafter referred to as inward and outward persons and objects). The Customs shall, in&lt;br /&gt;accordance with this Law and other related laws and regulations, exercise supervision and&lt;br /&gt;control over the means of transport, goods, travellers' luggage, postal items and other articles&lt;br /&gt;entering or leaving the territory (hereinafter referred to as inward and outward means of&lt;br /&gt;transport, goods and articles), collect Customs duties and other taxes and fees, uncover and&lt;br /&gt;suppress smuggling, work out customs statistics and handle other Customs operations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3 &lt;br /&gt;The State Council shall set up the General Customs Administration which shall&lt;br /&gt;exercise unified administration of Customs establishment throughout the country.&lt;br /&gt;The State shall set up Customs establishments at ports open to foreign countries and regions&lt;br /&gt;and at places which call for concentrated Customs operations of supervision and control. The&lt;br /&gt;subordination of one Customs establishment to another shall not be restricted by&lt;br /&gt;administrative divisions.&lt;br /&gt;Customs establishments shall exercise their functions and powers independently in&lt;br /&gt;accordance with the law, and shall be responsible to the General Customs Administration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4 &lt;br /&gt;A Customs establishment shall exercise the following powers:&lt;br /&gt;(1) To check inward and outward means of transport and examine inward and outward goods&lt;br /&gt;and articles: to detain those entering or leaving the territory in violation of this Law or other&lt;br /&gt;relevant laws and regulations.&lt;br /&gt;(2) To examine the papers and identifications of persons entering or leaving the territory; to&lt;br /&gt;interrogate those suspected of violating this Law or other relevant laws and regulations, and&lt;br /&gt;investigate their illegal activities;&lt;br /&gt;(3) To examine and make copies of contracts, invoices, book accounts, bills, records,&lt;br /&gt;documents, business letters and cables, audio and video products and other materials related&lt;br /&gt;to the inward and outward means of transport, goods and articles; to detain those related to&lt;br /&gt;the means or other relevant laws and regulations;&lt;br /&gt;(4) To search, within a Customs surveillance zone and the specified coastal or border area in&lt;br /&gt;the vicinity of a Customs establishment, means of transport suspected of involvement in&lt;br /&gt;smuggling, and storage places suspected of concealing smuggled goods and articles, and to&lt;br /&gt;search persons suspected criminal smuggler may be detained and handed over to judicial&lt;br /&gt;organ. Such detention shall not exceed 24 hours and, under special circumstances, may be&lt;br /&gt;extended to 48 hours.&lt;br /&gt;The scope of the specified coastal or border area in the vicinity of a Customs establishment&lt;br /&gt;shall be defined by the General Customs Administration and the public security department&lt;br /&gt;under the State Council in conjunction with the relevant provincial people's governments;&lt;br /&gt;(5) Customs officers may chase means of transport or persons defying and escaping from&lt;br /&gt;Customs supervision an control to places beyond a customs surveillance zone or the&lt;br /&gt;specified coastal or border area in the vicinity of a Customs establishment and bring them&lt;br /&gt;back to be properly dealt with; and&lt;br /&gt;(6) A Customs establishment may be provided with arms for the performance of its duties.&lt;br /&gt;Rules governing the carrying and use of arms by Customs officers shall be drawn up by the&lt;br /&gt;General Customs Administration jointly with the public security department under the State&lt;br /&gt;Council and reported to the State Council for approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;All inward and outward means of transport, goods and articles shall enter or leave&lt;br /&gt;the territory at a place where there is a Customs establishment. If, under special&lt;br /&gt;circumstances, they have to enter or leave the territory at a place without a Customs&lt;br /&gt;establishment as a matter of contingeney, permission shall be obtained from the State&lt;br /&gt;Council or an organ authorized by the State Council, and Customs formalities shall be duly&lt;br /&gt;completed in accordance with this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;Unless otherwise provided for, all import and export goods shall be declared and&lt;br /&gt;duties on them paid by declaration enterprises registered with the Customs, or by enterprises&lt;br /&gt;entitled to engage in import and export business. The persons of these enterprises in charge&lt;br /&gt;of the declaration shall be evaluated and approved by the Customs.&lt;br /&gt;The Customs formalities concerning declaration of inward and outward articles and payment&lt;br /&gt;of duties on them may be completed either by the owner or by a person the owner has&lt;br /&gt;entrusted to act as his agent.&lt;br /&gt;The agent entrusted to complete the declaration formalities shall abide by all provisions of this&lt;br /&gt;Law applicable to the owner. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7 &lt;br /&gt;Customs personnel shall abide by the laws and regulations, enforce the law&lt;br /&gt;impartially, be devoted to their duties and render services in a civilized manner.&lt;br /&gt;No unit or individual may obstruct the Customs from performing its duties according to law.&lt;br /&gt;Where a Customs of officer meets with resistance while carrying out his duties, the public&lt;br /&gt;security organ and the People's Armed Police units performing related tasks shall provide&lt;br /&gt;assistance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Inward and Outward Means of Transport &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;When a means of transport arrives at or departs from a place where there is a&lt;br /&gt;Customs establishment, the person in charge of the means of transport shall make a truthful&lt;br /&gt;declaration to the Customs, submit the relevant papers for examination and accept Customs&lt;br /&gt;control and examination.&lt;br /&gt;The inward and outward means of transport staying at a place with a Customs establishment&lt;br /&gt;shall not depart from it without prior permission by the Customs.&lt;br /&gt;Before an inward or outward means of transport moves from one place with a Customs&lt;br /&gt;establishment to another place with a Customs establishment, it shall comply with the control&lt;br /&gt;requirements of the Customs and complete Customs formalities; no means of transport shall&lt;br /&gt;be allowed to change its course and leave the territory unless it has cleared the Customs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;An inward means of transport which has entered the territory but has not made its&lt;br /&gt;declaration to the Customs or an outward means of transport which has cleared the Customs&lt;br /&gt;but has not left the territory shall move along routes specified by competent communications&lt;br /&gt;authories; in the absence of such specification, the routes shall be designated by the&lt;br /&gt;Customs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;The Customs shall be notified in advance, either by the person in charge of a&lt;br /&gt;means of transport or by the relevant transport and communications department, of such&lt;br /&gt;details as when an inward or outward vessel, train or aircraft will arrive and depart, where it&lt;br /&gt;will stay, what places it will move to during its stay, and when the loading or unloading of the&lt;br /&gt;goods and articities will take place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;The inward or outward goods and articles being loaded on or unloaded from a&lt;br /&gt;means of transport and the inward and outward passengers boarding or getting off a means&lt;br /&gt;of transport shall be subject to Customs control.&lt;br /&gt;Upon the completion of such loading or unloading, the person in charge of the means of&lt;br /&gt;transport shall submit to the Customs documents and records which reflect the actual&lt;br /&gt;situation of the toading and unloading.&lt;br /&gt;Those boarding or getting off an inward or outward means of transport who carry articles with&lt;br /&gt;them shall truthfully declare to the Customs and shall be subject to Customs examination. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;When an inward or outward means of transport is being checked by the Customs,&lt;br /&gt;the person in charge of the means of transport shall be present and open the holds, cabins,&lt;br /&gt;rooms or doors of the vehicles at the request of the Customs; where smuggling is suspected,&lt;br /&gt;such person shall also open or dismantle the part of the means of transport which may&lt;br /&gt;conceal smuggled goods and articles or remove the goods and materials. In accordance with&lt;br /&gt;work requirements, the Customs may dispatch officers to perform duties on board the means&lt;br /&gt;of transport. The person in charge of the means of transport shall provide them with&lt;br /&gt;conveniences. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;An inward means of transport of countries or regions outside the territory or an&lt;br /&gt;outward means of transport of units or enterprises inside the territory shall not be transferred&lt;br /&gt;or devoted to other uses prior to the completion of Customs formalities and payment of&lt;br /&gt;Customs duties. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;Where inward or outward vessels and aircraft are concurrently engaged in&lt;br /&gt;transportation of goods and passengers within the territory, Customs approval shall be&lt;br /&gt;obtained and requirements for Customs control shall be fulfilled.&lt;br /&gt;Customs formalities shall be completed with the Customs for an inward or outward means of&lt;br /&gt;transport to change to transport business within the territory. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;Coastal transport vessels, fishing boats and ships engaged in special operation at&lt;br /&gt;sea may not carry, obtain on an exchange basis, purchase or transfer inward and outward&lt;br /&gt;goods and articles without Customs approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;When, owing to force majeure, an inward or outward vessel or aircraft is forced to&lt;br /&gt;berth, land or jettison and discharge goods and articles at a place without a Customs&lt;br /&gt;establishment, the person in charge of the means of transport shall report immediately to the&lt;br /&gt;Customs establishment nearby.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Inward and Outward Goods &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;All import goods, throughout the period from the time of arrival in the territory to the&lt;br /&gt;time of Customs clearance; all export goods, throughout the period from the time of&lt;br /&gt;declaration to the time of departure from the territory, shall be subject to Customs control.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18 &lt;br /&gt;The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make an&lt;br /&gt;accurate declaration and submit the import or export licensee and relevant papers to the&lt;br /&gt;Customs for examination. In the absence of import or export license, goods whose&lt;br /&gt;importation or exportation is restricted by the State Council Declaration of import goods&lt;br /&gt;should be made to the State shall not be released. Specific measures for handling such&lt;br /&gt;matters shall be enacted by the Customs by the consignee within 14 days of the declaration&lt;br /&gt;of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the&lt;br /&gt;consignor 24 hours prior to loading unless otherwise specially approved by the Customs.&lt;br /&gt;Where the consignee fails to declare the import goods within the time limit prescribed in the&lt;br /&gt;preceding paragraph, a fee for delayed declaration shall be imposed by the Customs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19&lt;br /&gt;All imports and export goods shall be subject to Customs examination. While the&lt;br /&gt;axamination is being carried out, the consignee for the import goods or the consignor for the&lt;br /&gt;export goods shall be present and be responsible for moving the goods and opening and&lt;br /&gt;restoring the package. The Customs shall be entitled to examine or reexamine the goods or&lt;br /&gt;take samples from them without the presence of the consignee or the consignor whenever it&lt;br /&gt;considers this necessary.&lt;br /&gt;Import and export goods may be exempted from examination if an application has been made&lt;br /&gt;by the consignee or consignor and approved by the General Customs Administration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;Unless specially approved by the Customs, import and export goods shall be&lt;br /&gt;released upon Customs endorsement only after the payment of duties or the provision of a&lt;br /&gt;guarantee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;Where the consignee fails to declare the import goods to the Customs within three&lt;br /&gt;months of the declaration of the arrival of the means of transport, the goods shall be taken&lt;br /&gt;over and sold off by the Customs. After the costs of transport, loading and unloading and&lt;br /&gt;storage and the duties and taxes are deducted from the money obtained from the sale, the&lt;br /&gt;remaining sum, if any, shall be returned to the consignee provided he submits an application&lt;br /&gt;to the Customs within one year of the sale of the goods; if nobody applies within the time limit&lt;br /&gt;the money shall be turned over to the State Treasury. Inward goods confirmed by the&lt;br /&gt;Customs to be misdischarged or over discharged may be returned to the place of&lt;br /&gt;consignment or imported upon completion of necessary formalities by the person in charge of&lt;br /&gt;the means of transport carrying the goods or the consignee or the consignor for the goods&lt;br /&gt;within three months of the discharging. When neccessary, an extension of three months may&lt;br /&gt;be granted through Customs approval. If the formalities are not completed within the time limit,&lt;br /&gt;the goods shall be disposed of by the Customs in accordance with the provisions laid down in&lt;br /&gt;the preceding paragraph. Where goods listed in the preceding two paragraphs are not&lt;br /&gt;suitable for storage over a long period, the customs may, according to actual circumstances,&lt;br /&gt;dispose of them before the time limit is reached.&lt;br /&gt;Import goods declared to be abandoned by the consignee or the owner shall be taken over&lt;br /&gt;and sold off by the Customs. The money thus obtained shall returned over to the State&lt;br /&gt;Treasury after the costs of transport, loading, unloading and storage are deducted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;Goods that are temporarily imported or exported with the approval of the Customs&lt;br /&gt;shall be re-shipped out of or into the territory with six months. An extension may be granted in&lt;br /&gt;special circumstances through Customs approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;The operation of the storage, processing and assembling and consignment sales of&lt;br /&gt;bonded goods shall be approved by and registered with the Customs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;Customs formalitites for import goods shall be completed by the consignee at the&lt;br /&gt;Customs establishment at the place where the goods enter the territory; those for export&lt;br /&gt;goods shall be completed by the consignor at the Customs establishment where the goods&lt;br /&gt;depart from the territory.&lt;br /&gt;If applied for by the consignee or the consignor and approved by the Customs, Customs&lt;br /&gt;formalities from import goods may be completed at the place of destination where there is a&lt;br /&gt;Customs establishment, and those for export goods at the place of consignment where there&lt;br /&gt;is a Customs establishment. The transport of such goods from one place with a Customs&lt;br /&gt;establishment to another shall comply with the control requirements of the Customs. When&lt;br /&gt;necessary, Customs officers may escort the goods in transportation. Where goods enter or&lt;br /&gt;leave the territory by electric cables, pipelines or other special means of conveyance, the&lt;br /&gt;management units concerned shall report at regular intervals to the designated Customs&lt;br /&gt;establishment and complete Customs formalities as required. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;All transit, transshipment and through goods shall be truthfully declared by the&lt;br /&gt;person in charge of the means of transport to the Customs establishment at the place where&lt;br /&gt;the goods enter the territory, and shall be shipped out of the territory within the designated&lt;br /&gt;time limit. The Customs may examine such goods whenever it considers this necessary. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;Without Customs approval, no unit or individual may open, pick up, deliver, forward,&lt;br /&gt;change, repack, mortgage or transfer goods under Customs control or change the&lt;br /&gt;identification marks on such goods.&lt;br /&gt;Seals affixed by the Customs may not be opened or broken by any person without Customs&lt;br /&gt;authorization.&lt;br /&gt;The managers of warehouses and places where goods under Customs control are kept shall&lt;br /&gt;complete procedures for the receipt and delivery of goods in accordance with Customs&lt;br /&gt;regulations.&lt;br /&gt;The storage of goods under Customs control at a place outside a Customs surveillance zone&lt;br /&gt;shall be approved by the a Customs and subject to Customs control. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;The General Customs Administration shall draw up, independently or jointly with the&lt;br /&gt;relevant departments under the State Council, rules for control over the salvage of inward and&lt;br /&gt;outward containers; rules for control over the salvage of inward and outward goods and&lt;br /&gt;sunken shipis rules for control over inward and outward goods involved in small volumes of&lt;br /&gt;border transactions and other inward and outward goods not specified in this Law.&lt;br /&gt;Chapter IV Inward and Outward Articles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;Inward and outward luggage carried by individuals and inward and outward articles&lt;br /&gt;sent by post shall be limited to reasonable quantities for personal use and shall be subject to&lt;br /&gt;Customs control. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;All inward and outward articles shall be accurately declared to the Customs by the&lt;br /&gt;owner and shall be subject to Customs examination.&lt;br /&gt;Seals affixed by the Customs may not be opened or broken by any person without&lt;br /&gt;authorization. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30 &lt;br /&gt;The loading, unloading, transshipment and transit of inward and outward mail bags&lt;br /&gt;shall be subject to Customs control, and a covering waybill shall be submitted to the Customs&lt;br /&gt;by the postal enterprise enterprise concerned.&lt;br /&gt;The postal enterprise shall inform the Customs in advance of the schedule for the opening&lt;br /&gt;and sealing of international mail bag. The customs shall promptly dispatch officers to&lt;br /&gt;supervise checking and examination on the spot. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;Inward and outward articles sent by post shall be posted or delivered by the&lt;br /&gt;Customs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32 &lt;br /&gt;Articles registered with and approved by the Customs for temporarily entering or&lt;br /&gt;leaving the territory duty free, shall be taken out or brought into the territory again by the&lt;br /&gt;owner. Persons passing through the territory may not leave in the territory, without Customs&lt;br /&gt;approval, the articles they carry with them. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;In accordance with Article 21 of this law, the Customs shall dispose of inward and&lt;br /&gt;outward articles declared to be abandoned by the owner; articles to which no one makes a&lt;br /&gt;claim or for which Customs formalities are not completed within the time limit set by the&lt;br /&gt;Customs; and inward postal items which can neither be delivered nor be returned. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;Inward and outward articles intended for offical or personal use by foreign missions&lt;br /&gt;or personnel enjoying diplomatic privileges and immunities shall be dealt with in accordance&lt;br /&gt;with the Regulations of the People's Republic of China on Diplomatic Privileges and&lt;br /&gt;Immunities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Customs Duties &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;Unless otherwise provided for in this Law, Customs duties shall be levied according&lt;br /&gt;to the import and export tariff on goods permitted to be imported or exported and articles&lt;br /&gt;permitted to enter or leave the territory. The tariff shall be made known to the public. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36&lt;br /&gt;the consignee of import goods, the consignor of export goods and the owner of&lt;br /&gt;inward and outward articles shall be the obligatory Customs duty payer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37&lt;br /&gt;The Customs duty payer of import or export goods shall pay the amount levied&lt;br /&gt;within seven days following the date of issuance of the duty memorandum. In case of failure&lt;br /&gt;to meet this time limit, a fee for delayed payment shall be imposed by the Customs. Where&lt;br /&gt;the delay excceds three months, the Customs may instruct the guarantor to pay the duties or&lt;br /&gt;sell off the goods to offset the duties. The Customs may inform the bank to deduct the amount&lt;br /&gt;of duties due from the deposits of the guarantor or the obligatory Customs duty payer when it&lt;br /&gt;considers this necessary.&lt;br /&gt;The payment of duties on inward or outward articles shall be made, prior to their release, by&lt;br /&gt;the obligatory Customs duty payer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price, which shall be&lt;br /&gt;approved by the Customs; the duty-paying value of an export item shall be its normal FOB&lt;br /&gt;price, which shall be approved by the Customs, minus the export duty. Where it is impossible&lt;br /&gt;to ascertain the CIF or FOB price, the duty-paying value of an import or export item shall be&lt;br /&gt;fixed by the Customs. The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by&lt;br /&gt;the Customs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;Duty reduction or exemption shall be granted for import or export goods and inward&lt;br /&gt;or outward articles listed below:&lt;br /&gt;(1) Advertising items and trade samples of no commercial value;&lt;br /&gt;(2) Materials presented free of charge by foreign governments or international organizations;&lt;br /&gt;(3) Goods to which damage or loss has occurred prior to Customs release;&lt;br /&gt;(4) Articles of a quantity or value within the fixed limit;&lt;br /&gt;(5) Other goods and articles specified by law as items for duty reduction or exemption; and&lt;br /&gt;(6) Goods and articles specified as items for duty reduction or exemption by international&lt;br /&gt;treaties to which the People's Republic of China is either a contracting or an acceding party.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;Duty reduction or exemption may be granted for import and export goods of the&lt;br /&gt;Special Economic Zones and other specially designated areas: for import and export goods of&lt;br /&gt;specific enterprises such as Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign&lt;br /&gt;contractual joint ventures and enterprises with exclusive foreign investment; for import and&lt;br /&gt;export goods devoted to specific purposes; and for materials donated for use by public&lt;br /&gt;welfare undertaking. The State Council shall define the scope and formulate the rules for such&lt;br /&gt;reduction and exemption. The State Council or departments empowered by the State Council&lt;br /&gt;shall define the scope and formulate the rules for duty reduction exemption or involved in&lt;br /&gt;small volumes of border transactions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;All import goods and articles for which duty reduction or exemption is granted in&lt;br /&gt;accordance with the preceding Article shall be used only in specific areas and enterprises or&lt;br /&gt;for specific purposes. They shall not be utilized otherwise unless Customs approval is&lt;br /&gt;obtained and duties duly paid. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;Temporary duty reduction or exemption not specified in Articles 39 and 40 of this&lt;br /&gt;Law shall be examined and approved by the general Customs Administration independently&lt;br /&gt;or jointly with the financial department under the State Council in accordance with the&lt;br /&gt;regulations of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;Temportary duty exemption shall be granted for goods approved by the Customs as&lt;br /&gt;temporarity imported or exported items and for bonded goods imported by special permission&lt;br /&gt;after the consignee or the consignor of the goods submits to the Customs a guarantee or a&lt;br /&gt;deposit of an amount equal to the duties. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44&lt;br /&gt;Where the Customs finds that the duties are short-levied or not levied on a&lt;br /&gt;consignment of import or export goods or on an inward or outward article atter its release, the&lt;br /&gt;Customs shall collect the money payable from the obligatory Customs duty payer within one&lt;br /&gt;year of the previous duty payment or the release of the item. If the short-levied or non-levied&lt;br /&gt;duties are attributable to the duty payer's violation of the Customs regulations, the Customs&lt;br /&gt;may collect the unpaid amount from him within three years. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;Where the duties are over-levied, the Customs, upon discovery, shall refund the&lt;br /&gt;money without delay. The duty payer may ask the Customs for refunding within one year of&lt;br /&gt;the date of duty payment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;Where the obligatory Customs duty payer is involved in a dispute over duty&lt;br /&gt;payment with the Customs, he shall first pay the duties and may, within 30 days of the&lt;br /&gt;issuance of the duty memorandum, apply to the Customs in writing for a reconsideration of&lt;br /&gt;the case. The Customs shall reach a decision within 15 days of the receipt of the application.&lt;br /&gt;If the obligatory customs duty payer refuses to accept the decision, he may apply to the&lt;br /&gt;General Customs Administration for a reconsideration of the case within 15 days of the&lt;br /&gt;receipt of the decision. If the decision of the General Customs Administration is still&lt;br /&gt;considered unacceptable by the obligatory customs duty payer, he may file a suit in a&lt;br /&gt;people's court within 15 days of the receipt of the decision.&lt;br /&gt;Chapter VI Legal Responsibility &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;Evasion of Customs control in one of the forms listed below shall constitute a crime&lt;br /&gt;of smuggling: (1) To transport, carry or send by post into or out of the territory narcotic drugs,&lt;br /&gt;weapons or counterfeit currencies which are prohibited by the State from being imported or&lt;br /&gt;exported; to transport, carry or send by post into or out of the territory obscene objects for the&lt;br /&gt;purpose of profit-making or dissemination; or to transport, carry or send by post out of the&lt;br /&gt;territory cultural relics which are prohibited by the State from being exported; (2) To transport,&lt;br /&gt;carry or send by post into or out of the territory, for the purpose of making a profit, articles in&lt;br /&gt;relatively large quantities or of a relatively high value which are prohibited by the State from&lt;br /&gt;being imported or exported, but which are not included in Item (1) of this Article; and goods or Articles in relatively large quantities or of a relatively high value whose importation or&lt;br /&gt;exportation is restricted by the State or which are subject to the collection of Customs duties&lt;br /&gt;according to law; or (3) To sell, without Customs approval and payment of duties, bonded&lt;br /&gt;goods imported by special permission or goods listed for special duty reduction or exemption&lt;br /&gt;which are in relatively large quantities or of a relatively high value. Any armed smuggling or&lt;br /&gt;resistance by violence to Customs examination of smuggled goods or articles shall constitute&lt;br /&gt;a crime of smuggling, whatever the quantity or value of the goods or articles involved. The&lt;br /&gt;criminal punishments imposed by the people's court to persons guilty of smuggling include&lt;br /&gt;imposing a fine and the confiscation of the smuggled goods or articles, of the means of&lt;br /&gt;transport used for smuggling and of the illegal proceeds obtained therefrom. Where an&lt;br /&gt;enterprise, an institution or a state organ or a public organization is guilty of smuggling, the&lt;br /&gt;judicial organ shall investigate and determine the criminal responsibility of the person or&lt;br /&gt;person in charge and the person or persons directly answerable for the offence, and issue an&lt;br /&gt;order to impose a fine on the unit and confiscate the smuggled goods or articles, the means&lt;br /&gt;of transport used for smuggling and the illegal proceeds obtained therefrom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;If the smuggled goods and articles involved in one of the acts listed under Items (2)&lt;br /&gt;and (3) of Article 47 of this Law are not large in quantity not of high value, or where the&lt;br /&gt;carrying or sending by post of obscene objects into or out of the territory does not yet&lt;br /&gt;constitute a crime of smuggling, the Customs may, while confiscating the goods, articles or&lt;br /&gt;illegal proceeds obtained therefrom, concurrenly impose a fine on the person or persons&lt;br /&gt;concerned. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;Any of the following acts shall be dealt with as a crime of smuggling and shall be&lt;br /&gt;punishable accordance with the provisions of Article 47 of this law:&lt;br /&gt;(1) To purchase directly and illegally from a smuggler articles which are prohibited by the&lt;br /&gt;State from being imported; or to purchase directly and illegally from a smuggler other&lt;br /&gt;smuggled goods or articles in relatively large quantities or of a relatively high value; or&lt;br /&gt;(2) To transport, purchase or sell on inland or territorial waters articles which are prohibited by&lt;br /&gt;the State from being imported or exported; or to transport, purchase or sell without legal&lt;br /&gt;certification goods or articles whose importation or exportation is restricted by the State and&lt;br /&gt;which are in relatively large quantities or of a relatively high value. Where an act listed in the&lt;br /&gt;preceding paragraphs does not yet constitute a crime of smuggling, punishment shall be&lt;br /&gt;applied in accordance with the provisions of Article 48 of this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;Any individual who carries or sends by post articles for personal use into or out of&lt;br /&gt;the territory in a quantity exceeding the reasonable limit and fails to declare them to the&lt;br /&gt;Customs shall be made to pay the duties and may be fined. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;A fine may be imposed for any of the following acts which violate the regulations on&lt;br /&gt;Customs control prescribed in this Law: (1) For a means of trans port to enter or leave the&lt;br /&gt;territory at a place without a Customs establishment; (2) To fail to inform the Customs of the&lt;br /&gt;arrival and departure time of a means of transport and the place where it will stay or any&lt;br /&gt;change of such a place; (3) To fail to declare truthfully to the Customs the import or export&lt;br /&gt;goods or the transit, transshipment and through goods; (4) To fail to accept, in accordance&lt;br /&gt;with relevant regulations, the checking and examination by the Customs of the means of&lt;br /&gt;transport, goods or articles entering or leaving the territory; (5) For an inward or outward&lt;br /&gt;means of transport to load or unload inward or outward goods or articles or let passengers get&lt;br /&gt;on or off without Customs approval; (6) For an inward or outward means of transport staying&lt;br /&gt;at a place with a Customs establishment to leave without Customs approval; (7) For an&lt;br /&gt;inward or outward means of transport en route from one place with a Customs establishment&lt;br /&gt;to another with a Customs establishment to move out of the territory or to a point in the&lt;br /&gt;territory where there is no Customs establishment without completing the clearance&lt;br /&gt;formalities and obtaining Customs approval; (8) For an inward or outward means of transport&lt;br /&gt;to engage concurrently in or change to service within the territory without Customs approval;&lt;br /&gt;(9) For an inward or outward vessel or aircraft which, by force majeure, stops or lands at a&lt;br /&gt;place without a Customs establishment, or jetisons or discharges goods or articles in the&lt;br /&gt;territory to fail unjustifiably to report to the Customs authorities nearby; (10) To open, pick up,&lt;br /&gt;deliver, forward, change, repack, mortgage or transfer goods under Customs control without&lt;br /&gt;Customs approval; (11) to open or break seals affixed by the Customs without authorization;&lt;br /&gt;or (12) to violate other provisions specified in this Law concerning Customs control so that the&lt;br /&gt;Customs cannot exercise or has to suspend control over inward and outward means of&lt;br /&gt;transport, goods or articles. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 52 &lt;br /&gt;The smuggled goods and articles, illegal incomes and means of transport used for&lt;br /&gt;smuggling which are confiscated and the fines which are imposed by order of the people's&lt;br /&gt;court shall all be turned over to the State Treasury, and so shall be the smuggled goods andArticles and illegal incomes which are confiscated and fines which are inposed by decision of&lt;br /&gt;the Customs. It is the responsibility of the Customs to handle all smuggled goods and articles&lt;br /&gt;and the means of transport used for smuggling which are confiscated by order of the people's&lt;br /&gt;court or by decision of the Customs and to turn them over to the State Treasury in&lt;br /&gt;accordance with the rcgulations of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 53&lt;br /&gt;If the party concerned objects to the Customs decision of punishment, he may hand&lt;br /&gt;in an application for reconsideration of the case, either to the Customs establishment making&lt;br /&gt;the decision or to one at the next highe level within 30 days of the receipt of the notification&lt;br /&gt;punishment or, in case notification is impossible, within 30 days of the public announcement&lt;br /&gt;of punishment. If the party concerned finds the decision reached after reconsideration still&lt;br /&gt;unacceptable, he may file a suit in a people's court within 30 days of the receipt of the&lt;br /&gt;decision. The party concerned may also file suit directly in people's court within 30 days of the&lt;br /&gt;receipt of the notification on punishment or within 30 days of the public announcement of the&lt;br /&gt;punishment. If the party concerned refuses to carry out the Customs decision and fails to&lt;br /&gt;apply for a reconsideration of the case or file a suit in people's court within the prescribed time&lt;br /&gt;limit, the Customs establishment making the decision of punishment may confiscate the&lt;br /&gt;deposit of the party concerned or sell off the goods, articles or means of transport it has&lt;br /&gt;detained to substitute for the penalty, or ask the people's court for mandatory execution of the&lt;br /&gt;decision. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 54&lt;br /&gt;If the Customs causes damage to any inward goods or articles while examining&lt;br /&gt;them, it shall make up for the actual loss from such damage. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 55&lt;br /&gt;The criminal responsibility of any Customs personnel who divide up confiscated&lt;br /&gt;smuggled goods or article among themselves shall be investigated and determined in&lt;br /&gt;accordance with Article 155 of the Criminal Law of the People's Republic of China. No&lt;br /&gt;Customs personnel shall be allowed to purchase confiscated smuggled goods or articles.&lt;br /&gt;Those who have done so shall be made to return the goods or articles, and may be given a&lt;br /&gt;disciplinary sanction. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 56&lt;br /&gt;Any Customs personnel who abuse their powers and intentionally create difficulties&lt;br /&gt;in or procrastinate the control and examination process shall be given a disciplinary sanction.&lt;br /&gt;Those who act illegally for personal gains neglect their duties or connive at smuggling shall be&lt;br /&gt;given a disciplinary sanction or investigated for criminal responsibility in accordance with the&lt;br /&gt;law, depending on the seriousness of the case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VII Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 57 &lt;br /&gt;Terms used in this Law are defined as follows:&lt;br /&gt;The term 'inward and outward means of transport' means various types of vessels, vehides,&lt;br /&gt;aircraft an pack animals which enter or leave the territory carrying persons, goods or articles.&lt;br /&gt;The term 'transit, transshipment and through goods' means goods which come from a place&lt;br /&gt;outside the territory and pass through the territory en route to a place outside the territory.&lt;br /&gt;Among them, 'transit goods' are those which pass through the territory by land, 'transshipment&lt;br /&gt;goods' are those which do not pass through the territory by land but are loaded on a different&lt;br /&gt;means of transport at a place with a Customs establishment, and 'through goods' are those&lt;br /&gt;which are carried into and out of the territory by the same vessel or aircraft.&lt;br /&gt;The term 'goods under Customs control' means inport and export goods and transit goods,&lt;br /&gt;transshipment goods and through goods listed under Article 17 of this Law, temporarily&lt;br /&gt;imported and exported goods, bonded goods and other inward and outward goods for which&lt;br /&gt;Customs formalities have not been completed. The term 'bonded goods' means goods which&lt;br /&gt;have entered the territory by approval of the Customs as items for which no formalities have&lt;br /&gt;been performed in the way of duty payment and which will be reshipped out of the territory&lt;br /&gt;after being stored, processed or assembled on the territory.&lt;br /&gt;The term 'Customs surveillance zone' means any seaport, railway or highway station, airport,&lt;br /&gt;border pass or international postal matter exchange station where there is a Customs&lt;br /&gt;establishment, any other place where Customs control is exercised, and any place without a&lt;br /&gt;Customs establishment which has been approved by the State Council as a point of entry into&lt;br /&gt;and exit from the territory. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 58&lt;br /&gt;The Customs, shall reward units or individuals for meritorious service in providing&lt;br /&gt;information or assistance which leads to the disscovery and seizure of offenders against this&lt;br /&gt;Law. It shall keep the identities of such units or individuals strictly confidential. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 59&lt;br /&gt;The State Council shall draw up rules governing control over the means of transport,&lt;br /&gt;goods and articles going between the Special Economic Zones and other specially&lt;br /&gt;designated areas and other parts of the territory. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 60&lt;br /&gt;The General Customs Administration shall, pursuant to this Law, formulate rules of&lt;br /&gt;implementation to be reported to the State Council for approval before they come into force. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 61&lt;br /&gt;This Law shall go into effect as of July 1, 1987. The Provisional Customs Law of the&lt;br /&gt;People's Republic of China promulgated by the Central People's Government on April 18,&lt;br /&gt;1951, shall be annulled therefrom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books on Foreign Direct Investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong, China&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574386443833031?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574386443833031/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574386443833031' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574386443833031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574386443833031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/customs-law-of-peoples-republic-of.html' title='Customs Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574339173275295</id><published>2006-12-10T17:34:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T17:56:13.846+08:00</updated><title type='text'>Provisions on Administration of Employment of Foreigners in China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Decree [2001] No.336 of the State Council The Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Insurance Companies with Foreign Investment has been passed at the 49th executive meeting of the State Council on December 5, 2001 and is hereby promulgated for implementation as of February 1, 2002.Premier of the State Council: Zhu Rongji December 12, 2001(11-26 10:47)  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt;Article 1&lt;br /&gt;These Provisions are hereby formulated in accordance with stipulation in relevant laws and&lt;br /&gt;regulations to enhance management of employment of foreigners in China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;The foreigners as referred to in these Provisions refer to persons who do not have Chinese&lt;br /&gt;nationality as stipulated in the Nationality Law of the People's Republic of China. The term of&lt;br /&gt;"employment of foreigners in China" as used in these Provisions refers to the behaviour of engaging&lt;br /&gt;in social labour and receiving remunerations in accordance with law by foreigners who have not&lt;br /&gt;obtained permits to reside in China. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;These Provisions are applicable to foreigners working inside China and units employing&lt;br /&gt;foreigners. These Provisions are not applicable to persons enjoying diplomatic prerogatives and&lt;br /&gt;immunity, such as those working in foreign embassies and consulates in China, UN representative&lt;br /&gt;offices in China, and other international organizations stationed in China. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;The labour administrations under the people's governments at the provincial, autonomous&lt;br /&gt;regional and municipal level and those at the prefectural level shall take charge of management of&lt;br /&gt;the employment of foreigners in China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Employment Permission &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;Units that employ foreigners shall apply for employment permission for these foreigners&lt;br /&gt;and shall employ foreigners only after obtaining Certificates of the People's Republic of China&lt;br /&gt;Permitting the Employment of Foreigners (hereinafter referred to as certificates of permission). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;The posts which employing units decide to fill with foreigners shall be those in special&lt;br /&gt;need and which can not be taken up by domestic candidates for the time being. Moreover, no&lt;br /&gt;relevant state provisions shall be violated in the while.&lt;br /&gt;No units shall employ foreigners to engage in cultural performances with a business character,&lt;br /&gt;except for those conforming with stipulations in Paragraph 3 of Article 9 of these Provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;Foreigners seeking employment in China should meet the following qualifications:&lt;br /&gt;(1) having reached the age of 18 and being healthy;&lt;br /&gt;(2) possessing the professional skills needed for and corresponding work experiences in the work&lt;br /&gt;to be taken up;&lt;br /&gt;(3) free from criminal records;&lt;br /&gt;(4) having specific employer units;&lt;br /&gt;(5) possessing valid passports or other international travel documents that can replace passports&lt;br /&gt;(hereinafter referred to as passport substitutes). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;Foreigners seeking employment in China shall enter China on the strength of occupation&lt;br /&gt;visas (or in line with agreements on mutual exemption of visas if such agreements have been&lt;br /&gt;reached) and can get employed only after obtaining Employment Certificates for Foreigners&lt;br /&gt;(hereinafter referred to employment certificates) and residential documents for foreigners.&lt;br /&gt;Foreigners who have not obtained residential documents (namely, those holding, F, L, C, and&lt;br /&gt;G visas), foreigners studying or doing field work in China, and the dependents of foreigners holding&lt;br /&gt;occupation visas shall not be employed in China. In special cases, employing units shall apply for&lt;br /&gt;certificates of permission according to the examination and approval procedures stipulated in these&lt;br /&gt;Provisions, and the foreigners to be employed shall change their status at public security&lt;br /&gt;departments on the strength of these certificates of permission, and obtain employment certificates&lt;br /&gt;and residential documents before they become employed.&lt;br /&gt;The employment of the spouses of the persons in foreign embassies and consulates, in UN&lt;br /&gt;organizations, and in the representative offices of other international organizations in China shall be&lt;br /&gt;handled according to the Provisions of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of&lt;br /&gt;China on the Employment of the Spouses of the Persons Working in Foreign Embassies, Foreign&lt;br /&gt;Consulates, and UN Organizations in China, with relevant proceedings to be completed in line with&lt;br /&gt;the examination and approval procedures stipulated in Paragraph 2 of this article.&lt;br /&gt;Certificates of permission and employment certificates shall be prepared by the Ministry of&lt;br /&gt;Labour in a unified way. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;Foreigners meeting one of the following qualifications can be exempted from certificates of&lt;br /&gt;permission and employment certificates:&lt;br /&gt;(1) Foreign experts and management personnel engaged with funds directly from the Central&lt;br /&gt;Government or with funds from State organs or institutional units, foreign experts and management&lt;br /&gt;personnel with senior professional titles or certificates of special skills acknowledged by&lt;br /&gt;authoritative technical management departments or trade associations of their home countries or&lt;br /&gt;international organizations, and foreigners carrying Certificates of Foreign Experts issued by the&lt;br /&gt;Administration of Foreign Experts.&lt;br /&gt;(2) Foreign labourers with Permits for Foreigners to Engage in Offshore Oil Operations in the&lt;br /&gt;People's Republic of China who are engaged in offshore oil operations and do not have the need to&lt;br /&gt;land, and who have special skills.&lt;br /&gt;(3) Foreigners putting on art performances of a business character on the strength of Permits for&lt;br /&gt;Temporary Performances of a Business Character as approved by the Ministry of Culture. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;Foreigners meeting any of the following qualifications can be exempted from obtaining&lt;br /&gt;certificates of permission and can directly apply, upon entry into China, for employment permits on&lt;br /&gt;the strength of occupation visas and other relevant certificates:&lt;br /&gt;(1) Foreigners who are employed to work in China according to agreements and protocols signed&lt;br /&gt;between China and foreign governments or international organizations, or who are employed to&lt;br /&gt;implement Sino- foreign cooperative projects or projects of exchanges.&lt;br /&gt;(2) Chief representatives and representatives of the residential offices of foreign enterprises in China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Application and Examination and Approval &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;Units employing foreigners shall fill Application form for Employing Foreigners&lt;br /&gt;(hereinafter referred to as the Application), file applications to departments in charge of their&lt;br /&gt;respective trades at the same level of departments in charge of their labour management (hereinafter&lt;br /&gt;referred to as departments in charge of respective trades), and present the following documents in&lt;br /&gt;validity:&lt;br /&gt;(1) Resume of the foreigners to be employed.&lt;br /&gt;(2) Letter of employment intent.&lt;br /&gt;(3) Explanation of reasons for the employment.&lt;br /&gt;(4) Certificates qualifying the foreigners for the work.&lt;br /&gt;(5) Health certificates of the foreigners to be employed.&lt;br /&gt;(6) Other documents required by laws and regulations.&lt;br /&gt;Departments in charge of respective trades shall carry out examination and give approval in&lt;br /&gt;line with stipulations in Article 6 and Article 7 of these Provisions and other relevant laws and&lt;br /&gt;regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;After approval by departments in charge of respective trades, employer units shall go&lt;br /&gt;through verification procedures with labour administrations at the provincial, autonomous regional&lt;br /&gt;and municipal level or with authorized labour administrations at the prefectural level at their&lt;br /&gt;locations, carrying with them the application forms. Labour administrations at the provincial,&lt;br /&gt;autonomous regional and municipal level or authorized labour administrations at the prefectural&lt;br /&gt;level shall appoint special organs (hereinafter referred to as certificate issuing departments) to take&lt;br /&gt;specific charge of the work of the signing and issuance of certificates. Certificate issuers shall carry&lt;br /&gt;out verification according to the opinions put forward by departments in charge of respective trades&lt;br /&gt;and the supply and demand situation at the labour market, and issue certificates of permission to&lt;br /&gt;employer units after verification. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;Employer units at the central level and those without being affiliated to any departments&lt;br /&gt;in charge of respective trades may, if they want to employ foreigners, directly file applications and&lt;br /&gt;go through employment permission procedures with the certificate issuing departments of labour&lt;br /&gt;administrations.&lt;br /&gt;Enterprises with foreign investment hoping to employ foreigners do not need to ask for&lt;br /&gt;examination and approval from departments in charge of respective trades. They may apply for and&lt;br /&gt;obtain certificates of permission directly from the certificate issuing departments of labour&lt;br /&gt;administrations on the strength of their contracts, articles of association, certificates of approval,&lt;br /&gt;business licenses, and the documents specified in Article 11 of these Provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;The employer units that have obtained the approval to employ foreigners shall not directly&lt;br /&gt;issue certificates of permission to the foreigners to be employed. The authorized units shall issue&lt;br /&gt;visa notices and certificates of permission to the foreigners to be employed in stead. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;The foreigners who have obtained approval to work in China shall apply for occupation&lt;br /&gt;visas at Chinese embassies or consulates on the strength of the certificates of permission issued by&lt;br /&gt;the Chinese Ministry of Labour, the notices and certificates of permission issued by authorized units,&lt;br /&gt;valid passports issued by their own countries, or documents that can substitute passports.&lt;br /&gt;Those conforming with conditions specified in Paragraph 1 of Article 9 of these Provisions&lt;br /&gt;shall apply for occupation visas on the strength of the notices sent by authorized units, those&lt;br /&gt;conforming with conditions specified in Paragraph 2 of Article 9 of these Provisions shall apply for&lt;br /&gt;occupations visas on the strength of the notices given by the China Offshore Oil Corporation, and&lt;br /&gt;those conforming with conditions specified in Paragraph 3 of Article 9 of these Provisions shall&lt;br /&gt;apply for occupation visas on the strength of the notices given by the foreign affairs offices of the&lt;br /&gt;people's governments of relevant provinces, autonomous regions or municipalities and the&lt;br /&gt;documents of approval issued by the Ministry of Culture (both will be given directly to Chinese&lt;br /&gt;embassies or consulates in the countries concerned).&lt;br /&gt;Those conforming with conditions in Paragraph 1 of Article 10 of these Provisions shall apply&lt;br /&gt;for occupation visas on the strength of the notices given by authorized units and letters of projects of&lt;br /&gt;cooperation and exchange. Those conforming with conditions specified in Paragraph 2 of Article 10&lt;br /&gt;of these Provisions shall apply for occupation visas on the strength of the notices given by&lt;br /&gt;authorized units and certificates of registration issued by administrations for industry and commerce. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;Employer units shall, within 15 days of the entry of the foreigners they employ, apply to&lt;br /&gt;the original certificate issuing departments for certificates of employment for these foreigners and&lt;br /&gt;fill the Form of Registration of Employment of Foreigners) on the strength of the certificates of&lt;br /&gt;permission, the labour contracts they have signed with these foreigners, the valid passports of these&lt;br /&gt;foreigners, or documents that can substitute the passports.&lt;br /&gt;The certificates of employment are valid only in areas designed by certificate issuing&lt;br /&gt;departments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;Foreigners who have received certificates of employment shall, within 30 days after entry,&lt;br /&gt;apply for and obtain residence cards from public security departments on the strength of their&lt;br /&gt;certificates of employment. The term of validity of residence cards can be determined according to&lt;br /&gt;the term of validity of the certificates of employment.&lt;br /&gt;Chapter IV Labour Management &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;Employer units and the foreigners employed shall sign labour contracts in accordance&lt;br /&gt;with law. The term of labour contracts shall not be more than five years at the longest. Labour&lt;br /&gt;contracts shall terminate upon the expiration of their terms, although their can be renewed after&lt;br /&gt;completing procedures of examination and approval as stipulated in Article 19 of these Provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19&lt;br /&gt;The certificates of employment of foreigners shall become invalid upon expiration of the&lt;br /&gt;labour contracts they sign with employer units. If both parties hope to prolong the contracts, the&lt;br /&gt;employer unit shall apply, within 30 days of the termination of the original labour contracts, to&lt;br /&gt;labour administrations for prolonging the employment and go through, if approved, procedures for&lt;br /&gt;extending the term of the certificates of employment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;The foreigners who have prolonged their term of employment in China or changed their&lt;br /&gt;locations of employment or employers shall go through alteration procedures with local public&lt;br /&gt;security departments within 10 days of such changes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;After termination of the labour contracts between the employed foreigners and the&lt;br /&gt;employer units, the employer units shall make timely reports to labour and public security&lt;br /&gt;departments, return the certificates of employment and residence cards of the foreigners, and go&lt;br /&gt;through exit procedures with public security departments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;Employer units shall not pay the foreigners they employ wages lower than local minimum&lt;br /&gt;wage standards. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;The working hours, rest, holidays, labour safety and sanitation, and social insurance for&lt;br /&gt;foreigners employed in China shall be handled in line with relevant State provisions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;The employer units with which the foreigners work in China shall be same and one as&lt;br /&gt;specified in the certificates of employment.&lt;br /&gt;The foreigners who change their employers within the location designed by the certificate&lt;br /&gt;issuing departments but still engage in the same occupation shall ask for approval from the original&lt;br /&gt;certificate issuing departments and go through employment alteration procedures.&lt;br /&gt;The foreigners who get jobs beyond the area designated by the certificates issuing departments&lt;br /&gt;or change their employer within the area designated by the certificate issuing departments but&lt;br /&gt;engage in different occupations shall go through procedures for employment permission anew. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;Employer units must terminate their labour contracts with the foreigners who have been&lt;br /&gt;deprived by Chinese public security departments of the right to reside in China due to violation of&lt;br /&gt;Chinese laws, and labour departments shall revoke the certificates of employment of these&lt;br /&gt;foreigners. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26 &lt;br /&gt;Should any labour disputes arise between employer units and employed foreigners, these&lt;br /&gt;disputes shall be handled in line with the Labour Law of the People's Republic of China and the&lt;br /&gt;Regulations of the People's Republic of China on the Settlement of Labour Disputes in Enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27 &lt;br /&gt;Labour administrations shall carry out annual checks of certificates of employment.&lt;br /&gt;Within 30 days of the conclusion of each full year of employment of foreigners, the employer units&lt;br /&gt;shall go through procedures with the certificate issuing departments of labour administrations for the&lt;br /&gt;annual check of certificates of employment on behalf of the foreigners they employ. Certificates of&lt;br /&gt;employment shall become invalid automatically should employer units fail to go through these&lt;br /&gt;procedures within the prescribed time.&lt;br /&gt;Foreigners who lose or damage their certificates of employment while working in China shall&lt;br /&gt;report their cases to the original certificate issuing departments and go through procedures for new&lt;br /&gt;certificates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Penalty Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;Foreigners who get employed without obtaining certificates of employment and employer&lt;br /&gt;units that employ foreigners without obtaining certificates of permission shall be handled by public&lt;br /&gt;security departments in line with Article 44 of the Rules for the Implementation of the Law of the&lt;br /&gt;People's Republic of China on Administration of the Entry and Exit of Foreigners. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;Labour administrations shall revoke the certificates of employment of foreigners who&lt;br /&gt;refuse checks of their certificates of employment by labour administrations, change their employers&lt;br /&gt;or jobs without permission, or prolong their terms of employment without authorization, and ask&lt;br /&gt;public security departments to deprive these foreigners of their qualification for residing in China. If&lt;br /&gt;these foreigners are to be repatriated, the repatriation costs shall be shouldered by the employer units&lt;br /&gt;or the foreigners themselves. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30 &lt;br /&gt;Foreigners and employer units that forge, alter, transfer, trade or use other's certificates of&lt;br /&gt;employment or certificates of permission shall be subject to confiscation of these certificates of&lt;br /&gt;employment or certificates of permission by labour administrations and be fined at between over&lt;br /&gt;10,000 yuan and below 100,000 yuan. Those who commit cases so serious as to become criminal&lt;br /&gt;shall be handed over to judicial departments to affix criminal responsibilities. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;The staff members of certificate issuing departments and other relevant departments who&lt;br /&gt;usurp their power, ask for illegal charges, or do wrong to serve their friends or relatives and as a&lt;br /&gt;result commit crimes shall be affixed with criminal responsibilities or be administratively&lt;br /&gt;disciplined if their cases are not so serious as to be criminal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32 &lt;br /&gt;Residents from China's Taiwan, Hong Kong and Macao regions who seek jobs on the&lt;br /&gt;Chinese mainland shall be treated in line with the Provisions on Administration of Employment of&lt;br /&gt;Taiwan, Hong Kong and Macao Residents on the Chinese Mainland. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;These Provisions are not applicable those foreigners who are employed in China's Taiwan,&lt;br /&gt;Hong Kong, or Macao regions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;Privately-owed economic organizations and individuals are forbidden to employ&lt;br /&gt;foreigners. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;Labour administrations at the provincial, autonomous regional and municipal level may&lt;br /&gt;formulate, together with public security departments and other departments, local implementing&lt;br /&gt;rules of these Provisions and report these rules to the Ministry of Labour, the Ministry of Public&lt;br /&gt;Security, the Ministry of Foreign Affairs, and the Ministry of Foreign Trade and Economic&lt;br /&gt;Cooperation for the record. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36 &lt;br /&gt;The Ministry of Labour is responsible for the interpretation of these Provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 &lt;br /&gt;These Provisions shall enter into force as of May 1, 1996. The Provisions on the&lt;br /&gt;Employment of Foreigners Who have Not Obtained Residence Cards and Foreigners Who Come to&lt;br /&gt;China for the Purpose of Study promulgated by the former Ministry of Labour and Personnel and the&lt;br /&gt;Ministry of Public Security on October 5, 1987 shall be repealed simultaneously. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574339173275295?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574339173275295/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574339173275295' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574339173275295'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574339173275295'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/provisions-on-administration-of.html' title='Provisions on Administration of Employment of Foreigners in China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574326289638872</id><published>2006-12-10T17:32:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:35:58.010+08:00</updated><title type='text'>Catalogue of Encouraged Hi-tech Products for Foreign Investment (2003)</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong &lt;br /&gt; Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Electronics, Computer and Computer Peripheral Equipments&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 Supercomputer (ten billion times and above)&lt;br /&gt;2 Top-grade server (which comprises subsystems, such as supervisory control of network, disk,security, etc)&lt;br /&gt;3 Large-scale simulation and emulation system&lt;br /&gt;4 Large-scale industrial controlling machine and controlling unit&lt;br /&gt;5 Computer digital signal processing board&lt;br /&gt;6 High-speed, high-capacity memory system equipment&lt;br /&gt;7 Wide-roll, high-resolution color printing equipment&lt;br /&gt;8 Wide-roll, high-definition color Xerox equipment&lt;br /&gt;9 Digital input liquid crystal display for flat PC&lt;br /&gt;10 DVD reading and recording laser head&lt;br /&gt;11 Printing head of high-resolution color printer (1200dpi and above)&lt;br /&gt;12 Computer hard disk and its pivotal parts (120G and above)&lt;br /&gt;13 Distance, non-tangible IC card and related implements&lt;br /&gt;14 Hand-held GPS receiver&lt;br /&gt;15 Graphics and image identifying and processing system&lt;br /&gt;16 Wireless network interface adapter&lt;br /&gt;17 Mobile PDA for wireless network&lt;br /&gt;18 Hand-held inspection equipment for wireless network terminal&lt;br /&gt;19 Data collection station for wireless network terminal Microelectronics and Photoelectron device&lt;br /&gt;20 LSIC with line thickness¡Ü0.18 micrometer&lt;br /&gt;21 Power electronic device&lt;br /&gt;23 CCD devices&lt;br /&gt;24 MCT infrared detector&lt;br /&gt;25 CMOS image sensor&lt;br /&gt;26 LED epitaxial wafer&lt;br /&gt;27 High-brightness light-emitting diode (LED)&lt;br /&gt;28 Blue and white luminotron&lt;br /&gt;29 Fourth generation of (920¡Á720mm) and above polysilicon TFT-LCD and its support pieces&lt;br /&gt;30 PDD flat display and its pivotal pieces&lt;br /&gt;31 New-type LCOS display&lt;br /&gt;32 Chip semiconductor device&lt;br /&gt;33 Chip multi-layer compound device&lt;br /&gt;34 Chip quartz crystal resonator&lt;br /&gt;35 Chip ceramic and quartz crystal filter Communication Equipment and Products&lt;br /&gt;36 High-end router&lt;br /&gt;37 IP data communication equipment&lt;br /&gt;38 Thousand Mb/s and above network exchanger&lt;br /&gt;39 Communication equipment for broadband fiber access network&lt;br /&gt;40 Communication equipment for fixed wireless access network&lt;br /&gt;41 Digital trunked Communication equipment&lt;br /&gt;42 10Gb/s and above SDH fiber communication equipment&lt;br /&gt;43 Fiber wavelength-division multiplexer&lt;br /&gt;44 OXC equipment&lt;br /&gt;45 Fiber preformrod&lt;br /&gt;46 3G mobile Communication Base Station&lt;br /&gt;47 3G mobile communication exchange equipment&lt;br /&gt;48 3G mobile phone&lt;br /&gt;49 CDMA mobile Communication Base Station&lt;br /&gt;50 CDMA mobile communication exchange equipment&lt;br /&gt;51 CDMA mobile phone&lt;br /&gt;52 622Mb/s and above SDH digital microwave transmission equipment&lt;br /&gt;53 Microcomb wireless communication equipment&lt;br /&gt;54 Satellite communication and transmission equipment&lt;br /&gt;55 Velocity¡Ý10Gb/s laser for light communication&lt;br /&gt;56 Light communication metering and check-out equipment&lt;br /&gt;57 GSM, CDMA and IMT-2000 mobile communication check-out equipment Broadcast and Television echnology and Products&lt;br /&gt;58 Broadcast grade SDTV and HDTV digital CCD phonograph&lt;br /&gt;59 Broadcast grade digital video recorder&lt;br /&gt;60 Broadcast grade digital television monitor&lt;br /&gt;61 Digital video switch&lt;br /&gt;62 Digital audio sound console&lt;br /&gt;63 Multi-track digital audio decoder&lt;br /&gt;64 MPEG code stream recording equipment&lt;br /&gt;65 MPEG code stream editing equipment&lt;br /&gt;66 Digital television program storing system equipment&lt;br /&gt;67 Digital television broadcast MUX&lt;br /&gt;68 TV Standards Converter&lt;br /&gt;69 Digital television source (high definition television) encoder and decoder&lt;br /&gt;70 Digital television converter&lt;br /&gt;71 Equipment of data transaction broadcasting system for digital television&lt;br /&gt;72 Digital television broadcasting transmitter&lt;br /&gt;73 Digital sound broadcasting transmitter&lt;br /&gt;74 Digital television broadcasting SFN equipment&lt;br /&gt;75 CATV QAM modulator&lt;br /&gt;76 CATV optical transmitter and receiver&lt;br /&gt;77 Satellite digital television broadcasting uplink station equipment&lt;br /&gt;78 SMATV head-end equipment&lt;br /&gt;79 MVDS (multi-point video distribution system) equipment&lt;br /&gt;80 Plasma (PDP) flat digital television receiver&lt;br /&gt;81 High definition television big screen liquid crystal projection television&lt;br /&gt;82 DLP (digital light processing) big screen projection television&lt;br /&gt;83 Digital television bit error ratio supervising equipment&lt;br /&gt;84 Digital television test Signal Generator&lt;br /&gt;Production equipment and test instrument for specialized techniques&lt;br /&gt;85 Automatic precise chip mounter&lt;br /&gt;86 Automatic-manual printed circuit precise printer&lt;br /&gt;87 Hot wind loading welder&lt;br /&gt;88 Multistep repetitive ray recorder&lt;br /&gt;89 Plasma sediment and erosion equipment&lt;br /&gt;90 Ion injector&lt;br /&gt;91 Epitaxial growth equipment of compound semiconductor&lt;br /&gt;92 High-speed online checkout equipment&lt;br /&gt;93 Large-scale digital integrated circuit function test set&lt;br /&gt;94 Specialized integrated system SOC scale test technology equipment&lt;br /&gt;95 Multi-chip assembling module test technology equipment&lt;br /&gt;96 Digital oscillometer (1000MHz and above)&lt;br /&gt;97 Spectrometer&lt;br /&gt;98 Logic analyzer Software&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;System Software&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 Operating system software&lt;br /&gt;2 Network and communication protocol processing software&lt;br /&gt;3 High level language compiler&lt;br /&gt;4 Device driver&lt;br /&gt;5 Embedded operating system&lt;br /&gt;6 Embedded browser&lt;br /&gt;7 embedded graphical user interface Support Software&lt;br /&gt;8 Internet/Intranet network administration software&lt;br /&gt;9 Software development and testing platform&lt;br /&gt;10 Computer-aided tool software&lt;br /&gt;11 Middleware (non-confidential involved)&lt;br /&gt;12 Database management system Application Software&lt;br /&gt;13 E-commerce software&lt;br /&gt;14 Multimedia design software&lt;br /&gt;15 Simulation and emulation software&lt;br /&gt;16 ERP application software&lt;br /&gt;17 Intelligent software&lt;br /&gt;18 Information and network security software (non-confidential involved)&lt;br /&gt;19 three-dimension computer-aided design software&lt;br /&gt;20 Integrated circuit design computer-aided application software&lt;br /&gt;21 Online storage and offline backup software Aeronautics and Astronautics&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aircraft and Support Products&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 Commercial transporter (including aerobus and airfreighter)&lt;br /&gt;2 Training plane&lt;br /&gt;3 general-purpose airplane&lt;br /&gt;4 Parts and components for commercial planes&lt;br /&gt;5 Commercial helicopter&lt;br /&gt;6 Parts and components for helicopters&lt;br /&gt;7 Wing in ground effect craft&lt;br /&gt;8 Commercial aircraft turbine fan engine&lt;br /&gt;9 Commercial aircraft gas turbine engine&lt;br /&gt;10 Turbine propeller engine&lt;br /&gt;11 Turbine shaft engine&lt;br /&gt;12 Fan engine&lt;br /&gt;13 New-type piston engine&lt;br /&gt;14 Aeronautic auxiliary propulsion system&lt;br /&gt;15 Parts and components for aeroengine&lt;br /&gt;16 Airborne equipment for commercial plane&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ground Service Equipment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17 Facilities for civil airports&lt;br /&gt;18 Protective equipment for civil airports&lt;br /&gt;19 Ground test equipment&lt;br /&gt;20 Ground equipment for aviation experiment&lt;br /&gt;21 Aeronautic test and measurement equipment&lt;br /&gt;22 Specialized equipment for aeronautic manufacture&lt;br /&gt;23 Specialized equipment for trial manufacture of aeronautic material&lt;br /&gt;24 Aviation simulation and training equipment&lt;br /&gt;25 Comprehensive test devices for airborne equipment&lt;br /&gt;Commercial Carrier Rocket&lt;br /&gt;26 Structural components for the body of carrier rocket&lt;br /&gt;27 Ground test equipment for carrier rocket&lt;br /&gt;28 Mechanic and environmental test equipment for carrier rocket&lt;br /&gt;29 transport equipment for carrier rocket&lt;br /&gt;30 Equipment for space museum&lt;br /&gt;Commercial spacecraft and ground facilities&lt;br /&gt;31 Electronic equipment for spacecraft&lt;br /&gt;32 Optical mechanical and Electronic products for spacecraft&lt;br /&gt;33 Structural and institutional product for spacecraft&lt;br /&gt;34 Temperature control product for spacecraft&lt;br /&gt;35 Test equipment for satellite-related product&lt;br /&gt;36 Ground reception and application equipment&lt;br /&gt;Opto-mechatronics&lt;br /&gt;Automated Machinery and Equipment&lt;br /&gt;1 Convertible five-sided processing center&lt;br /&gt;2 Longmen processing center&lt;br /&gt;3 Numerical controlled superfine lathe&lt;br /&gt;4 Numerical controlled milling center&lt;br /&gt;5 Numerical controlled precise spalling center&lt;br /&gt;6 Highly efficient, high precision numerical controlled flat sharpener (precision accuracy&amp;lt;0.5¦Ì)&lt;br /&gt;7 Numerical controlled high precision sharpener for internal and external circles (precision&lt;br /&gt;accuracy&amp;lt;0.5¦Ì)&lt;br /&gt;8 Numerical controlled cutter sharpener (principal coordinate interlocked)&lt;br /&gt;9 Numerical controlled low-speed cross-threading, electric-spark line cutting machine&lt;br /&gt;10 Numerical controlled tooth wimbling, milling machine&lt;br /&gt;11 Numerical controlled precise hobber&lt;br /&gt;12 Numerical controlled tooth-milling machine with worm and abrasive wheel and numerical&lt;br /&gt;controlled shaping machine with abrasive wheel&lt;br /&gt;13 FTL flexible cone production line&lt;br /&gt;14 Numerical controlled mechanical press&lt;br /&gt;15 Punching-shear compound processing machine&lt;br /&gt;16 Plate multi-point shaping machine press without modules&lt;br /&gt;17 Industrial robot and intelligent robot&lt;br /&gt;18 Laser cutting and welding suite&lt;br /&gt;19 Precise laser processing and erosion suite&lt;br /&gt;20 Vacuo ion-ailming equipment&lt;br /&gt;21 High-speed super-hard precise cutter system&lt;br /&gt;22 Numerical controlled servo system&lt;br /&gt;23 Tricoordinate gauging machine&lt;br /&gt;24 Intelligent cooling device for processing equipment&lt;br /&gt;25 High-speed, multi-spindle processing center (main spindle speed&gt;12000r/min, rapid&lt;br /&gt;speed&gt;50m/min)&lt;br /&gt;26 Numerical controlled precise tooth-milling machine with coiling umbrella and tooth gear&lt;br /&gt;27 Numerical controlled multi-rod precise leveling machine&lt;br /&gt;28 Numerical controlled coordinate-measuring milling center&lt;br /&gt;29 Bottomup numerical controlled lathe and spalling center&lt;br /&gt;30 Straightline and flat dynamo and its driving system&lt;br /&gt;31 Numerical controlled coordinate-measuring grinding machine&lt;br /&gt;32 Automated three-dimensional stockhouse&lt;br /&gt;33 Rare earth permanent-magnet dynamo&lt;br /&gt;34 Direct current pressure-modulating chopping draught gear&lt;br /&gt;35 Alternating current frequency-and-pressure-modulating draught gear&lt;br /&gt;36 Quarto four-color rotary offset machine and self-control system&lt;br /&gt;37 Sterilizing equipment and automatisation&lt;br /&gt;38 Computer jacquard weaving artificial fur machine&lt;br /&gt;39 Superfine desintegrator (submicro grade)&lt;br /&gt;40 Large-scale sterilized baling press&lt;br /&gt;41 Weaving pill and corner loom&lt;br /&gt;42 Superfine filter equipment (submicro grade)&lt;br /&gt;43 Ceramic filter machine (submicro grade)&lt;br /&gt;44 High-precision strip mill (10¦Ìm)&lt;br /&gt;Key Basic Parts of Electromechanics&lt;br /&gt;45 hydraumatic plunger pump and motor with high voltage&gt;40MPa&lt;br /&gt;46 High-voltage monoblock-type multiport valve&lt;br /&gt;47 Low-power pneumatic valve, control valve for island use&lt;br /&gt;48 High-frequency electric controlled air valve&lt;br /&gt;49 Intelligent air cylinder&lt;br /&gt;50 High-performance rubber obturator&lt;br /&gt;51 High-temperature, high-voltage mechanical sealing&lt;br /&gt;52 Non-tangible gas film sealing&lt;br /&gt;53 Bearing for high speed passenger train car(1000 km/h and above)&lt;br /&gt;54 Low noise bearing (vibration value &lt;z4 )&lt;br /&gt;55 Covering piece die assembly for automobile&lt;br /&gt;56 Intelligent plastic-shell circuit breaker (Voltage 380V, 660V, current 1000A)&lt;br /&gt;57 Intelligent chest or drawer circuit breaker for large-scale project&lt;br /&gt;58 Anti-skid brake system (ABS)&lt;br /&gt;59 Electron controlled automatic transmission case&lt;br /&gt;60 Electric steering gear with booster&lt;br /&gt;61 On-vehicle diagnostic equipment&lt;br /&gt;62 Electric device for gasoline engine&lt;br /&gt;63 Electric device for diesel motor&lt;br /&gt;64 Transfer device for automobile alternative fuel&lt;br /&gt;65 Advanced electronic sensor for automobile&lt;br /&gt;66 Turbocharger for engine&lt;br /&gt;67 Exhaust gas recirculation equipment for engine&lt;br /&gt;68 Efficient automobile tail gas purge switch (reach Europe III Standard)&lt;br /&gt;69 Fueling battery for automobile&lt;br /&gt;70 High-pressure oil supply system for diesel motor (¡Ý1600Bar)&lt;br /&gt;71 Vehicle dynamic control system(VDC)&lt;br /&gt;72 Active suspension system&lt;br /&gt;73 Automobile collision avoidance system&lt;br /&gt;74 Automobile electric antijoyride device&lt;br /&gt;75 Intelligent control system for the internal environment of automobile&lt;br /&gt;76 Multi-energy management system for automobile motive power&lt;br /&gt;77 Air suspension system&lt;br /&gt;78 Electronic Braking Device (EBD)&lt;br /&gt;Instrumentation and System&lt;br /&gt;79 On site bus control system&lt;br /&gt;80 Dynamo and control system for electric automobile&lt;br /&gt;81 Electricity dispatch and management automatic system&lt;br /&gt;82 Automatic system for transportation and management&lt;br /&gt;83 GPS position fix, inspection, alarming dispatch system&lt;br /&gt;84 Comprehensive management system for security check-out in the coalmine&lt;br /&gt;85 Automatic inspection and control system for hydraulic power plant&lt;br /&gt;86 Non-work automatic compensation device&lt;br /&gt;87 Automatic device for power generating facilities with new energy&lt;br /&gt;88 Automatic cruise control system (automobile auxiliary driving system)&lt;br /&gt;89 Electronic charging management system (non-stop electronic payment system)&lt;br /&gt;90 Two pass flowmeter&lt;br /&gt;91 Solid flowmeter&lt;br /&gt;92 On-site bus intelligent instrument&lt;br /&gt;93 Liquid phase chromatograph&lt;br /&gt;94 Mass spectrograph&lt;br /&gt;95 X-ray diffractometer&lt;br /&gt;96 X-ray fluorescence spectrograph&lt;br /&gt;97 Industrial chromatograph&lt;br /&gt;98 Industrial mass spectrograph&lt;br /&gt;99 Near infrared spectrograph&lt;br /&gt;100 Optical Emission Spectrometer&lt;br /&gt;101 Laser scanning microscope&lt;br /&gt;102 Scanning tunneling microscope&lt;br /&gt;103 Transmission microscope&lt;br /&gt;104 Scanning electron microscope&lt;br /&gt;105 Laser comparator&lt;br /&gt;106 Optical maser (power&gt;2KW)&lt;br /&gt;107 Total station meter&lt;br /&gt;108 High-definition numeric voltmeter (with measuring range of seven bit and a half and above)&lt;br /&gt;109 High-definition numeric ampere meter (with measuring range of seven bit and a half and above)&lt;br /&gt;110 Industrial X-ray defectoscope (800KV and above)&lt;br /&gt;111 Performance test device specialized for automobile components&lt;br /&gt;112 Automatic film plating machine with electron gun&lt;br /&gt;113 Overspeed ultra centrifuge (100000r/min and above)&lt;br /&gt;114 VXI bus automatic test system (in accordance with IEEE1155 international standards)&lt;br /&gt;115 humidity, air and ion sensitive sensor&lt;br /&gt;116 Fiber sensor&lt;br /&gt;117 photoelectric sensor&lt;br /&gt;118 Single lens reflex with high performance&lt;br /&gt;119 Digital camera(with definition of 2 million pels and above)&lt;br /&gt;120 Digital multifunctional duplicating machine&lt;br /&gt;121 Automatic zooming camera&lt;br /&gt;122 Digital multimedia projector&lt;br /&gt;123 Nuclear magnetic resonance spectrometer&lt;br /&gt;Biomedicine and Medical Equipment&lt;br /&gt;Biomedicine&lt;br /&gt;1 TNF receptor medicine&lt;br /&gt;2 Growthfactor of neurocyte&lt;br /&gt;3 Anti-body tumor antigen monoclonal antibody&lt;br /&gt;4 Anti-body virus antigen monoclonal antibody&lt;br /&gt;5 Recombinant Streptokinase&lt;br /&gt;6 Monoclonal antibody-oriented medicine&lt;br /&gt;7 P53 anti-cancer agent for recombinant adenovirus&lt;br /&gt;8 Hepatitis detection kit&lt;br /&gt;9 Pathogen diagnosis kit&lt;br /&gt;10 Tumor diagnosis kit&lt;br /&gt;11 Human immunodeficiency virus(HIV) diagnosis kit(including detection kit of standard enzyme&lt;br /&gt;and standard golden as well as gene chip, etc.)&lt;br /&gt;12 Extract of traditional Chinese medicine&lt;br /&gt;Chemical medicine&lt;br /&gt;13 Moracizine Hydrochloride&lt;br /&gt;14 Ozagrel&lt;br /&gt;15 Esmolol hydrochloride&lt;br /&gt;16 Celiprolol Hydrochloride Tablets&lt;br /&gt;17 Levamlodipine Besylate Tablet&lt;br /&gt;18 Provastatin&lt;br /&gt;19 Simvastatin&lt;br /&gt;20 Lisinopril Capsules&lt;br /&gt;21 Ticlopidine&lt;br /&gt;22 Doxazosin&lt;br /&gt;23 losartan&lt;br /&gt;24 Macrogol 4000&lt;br /&gt;25 Tegaserod&lt;br /&gt;26 Docusate&lt;br /&gt;27 Mifeprex&lt;br /&gt;28 Norethisterone Enanthate&lt;br /&gt;29 Piperaquine Phosphate&lt;br /&gt;30 Sirolimus&lt;br /&gt;31 Etimicin Sulfate&lt;br /&gt;32 Cefaclor&lt;br /&gt;33 Maxipime&lt;br /&gt;34 Cefpirome&lt;br /&gt;35 Meropenem&lt;br /&gt;36 Linezolid/Zyvox&lt;br /&gt;37 Flutamide&lt;br /&gt;38 Memantine&lt;br /&gt;39 Lamivudine&lt;br /&gt;40 Production of paclitaxel by biotechnology&lt;br /&gt;41 Exemestane&lt;br /&gt;42 Gallium Nitrate&lt;br /&gt;43 Capecitabine&lt;br /&gt;44 Melphalan&lt;br /&gt;45 Voriconazole&lt;br /&gt;46 Phencynonate Hydrochloride&lt;br /&gt;47 Machloramine&lt;br /&gt;48 Paroxetine Hydrochloride&lt;br /&gt;49 Pramipexole hydrochloride&lt;br /&gt;50 Fluticasone&lt;br /&gt;51 Salmeterol&lt;br /&gt;52 Ibudilast&lt;br /&gt;53 Articaine&lt;br /&gt;54 Gabexate Mesilate&lt;br /&gt;55 Poloxomer&lt;br /&gt;56 polymethacrylamine I, II&lt;br /&gt;57 Polyacrylic Acid&lt;br /&gt;58 Carbomer&lt;br /&gt;59 Compound sodium phosphate tablets&lt;br /&gt;60 Zidovudine, Stavudine&lt;br /&gt;Food Biotechnology and Products&lt;br /&gt;61 Alkaline cellulase&lt;br /&gt;62 Xylanase&lt;br /&gt;63 Alkali tolerant protease&lt;br /&gt;64 New type of L-amino acid&lt;br /&gt;65 New type of D-amino acid&lt;br /&gt;66 Glutathion&lt;br /&gt;67 Chiral compound resolution or isomerase&lt;br /&gt;68 L-amino acid&lt;br /&gt;69 D-amino acid&lt;br /&gt;70 Fungus amylose&lt;br /&gt;71 High purity Metallo thionein (MT)&lt;br /&gt;72 Fermentation glycerol&lt;br /&gt;New-type medical equipment&lt;br /&gt;73 Entrapping treatment equipment with boron neutron&lt;br /&gt;74 Proton treatment equipment&lt;br /&gt;75 Ultrasonic transducer for medical use&lt;br /&gt;76 Digital diasonograph&lt;br /&gt;77 Notebook digital color diasonograph&lt;br /&gt;78 Cardiac pacemaker (including intracorporal one)&lt;br /&gt;79 Electric craniotome&lt;br /&gt;80 Cardiac telemetric monitor&lt;br /&gt;81 Endoscope for medical use&lt;br /&gt;82 Eyeground camera&lt;br /&gt;83 Digital X-ray unit&lt;br /&gt;84 X-ray tube (including tungsten target, molybdenum target and X-CT ray tube)&lt;br /&gt;85 Specialized X-ray unit&lt;br /&gt;86 X-ray image intensifier&lt;br /&gt;87 Positive electron tomography (PET) device&lt;br /&gt;88 ¦Ã single photon emitter tomography (SPECT) device&lt;br /&gt;89 X-ray three-dimensional directional radiation treatment system (X-ray)&lt;br /&gt;90 ¦Ã-ray three-dimensional directional radiation treatment system (¦Ã-ray)&lt;br /&gt;91 Sensor for medical use&lt;br /&gt;92 Standard enzyme immunity analyzer&lt;br /&gt;93 Blood analyzer&lt;br /&gt;94 Biochemical analyzer&lt;br /&gt;95 Mechanical heart valve and invitro test device&lt;br /&gt;96 Blood dialyzer (mechanical kidney)&lt;br /&gt;97 Aqueduct for medical use&lt;br /&gt;98 Blood vessel embolus agent and plunger material&lt;br /&gt;99 Hemanalysis blood transfusion device&lt;br /&gt;100 Device for reimportation of blood from his own body&lt;br /&gt;New Material&lt;br /&gt;Metal Material&lt;br /&gt;1 High damping material&lt;br /&gt;2 Full-length quenching heavy rail (rail of 60, 75 kg)&lt;br /&gt;3 Anti-crush oil pipe for superdeep well&lt;br /&gt;4 Pipeline steel of X70 and above&lt;br /&gt;5 Purified, high carbon chromium bearing steel and carburization bearing steel&lt;br /&gt;6 High-quality deep-drawing steel plate for automobile&lt;br /&gt;7 Expansion joint of metal bellows&lt;br /&gt;8 Metal hose of high-flexibility stainless steel&lt;br /&gt;9 Iron based or ironnickel based amorphous, minicrystal alloy&lt;br /&gt;10 Cobalt based or cobaltnickel based amorphous, minicrystal alloy&lt;br /&gt;11 Hitemperature alloy powder&lt;br /&gt;12 High-performance prestress steel wire&lt;br /&gt;13 High-intensity and low-relaxation prestress steel strand&lt;br /&gt;14 New type structural stainless strand&lt;br /&gt;15 Erosion resistant modification material for the surface of turbine blade&lt;br /&gt;16 High-performance agglomeration rare earth material with permanent magnetism&lt;br /&gt;17 High-performance welding rare earth material with permanent magnetism&lt;br /&gt;18 Highly-insulated rare earth material with permanent magnetism&lt;br /&gt;19 High-performance ferrite material&lt;br /&gt;20 Rare earth permanent magnet processed by anti-shielding technology&lt;br /&gt;21 welding wire and thread of drug core&lt;br /&gt;22 Hydrogen-stored rare earth material for dynamic battery&lt;br /&gt;23 Lithium ion electrode material&lt;br /&gt;24 Niobium powder and thread for capacitor&lt;br /&gt;25 Polysilicon&lt;br /&gt;26 Silicon monocrystal and polished chip with diameter of 150mm and 200mm&lt;br /&gt;27 Zone-melting silicon monocrystal&lt;br /&gt;28 Compound semiconductor material (gallium arsenide, gallium phosphide, gallium nitride)&lt;br /&gt;29 Polysilicon, amorphous silicon for solar battery and battery components&lt;br /&gt;30 Hitemperature superconducting material&lt;br /&gt;31 Memory alloy material (titaniumnickel, copper-based and ferrum ¨Cbased memory alloy material)&lt;br /&gt;32 Superfine (nanometer) calcium carbide and superfine (nanometer) crystal hard alloy (including&lt;br /&gt;high-precision hard alloy and high-precision hard cutter)&lt;br /&gt;33 Superhard composite material&lt;br /&gt;34 precious metal composite material&lt;br /&gt;35 New material of rare earth and application ware&lt;br /&gt;36 Compound aluminum foil for radiator&lt;br /&gt;37 Medium and high voltage aluminum foil of cathode capacitance&lt;br /&gt;38 Large-scale aluminum alloy bar section of special type&lt;br /&gt;39 Prestretching thick plate of aluminum alloy and enveloped plate of aluminum alloy&lt;br /&gt;40 Precise die forging of aluminum alloy&lt;br /&gt;41 High-intensify aluminum alloy material&lt;br /&gt;42 PS aluminum alloy plate&lt;br /&gt;43 Aluminum plate for beverage can&lt;br /&gt;44 Electrified rail overhead wire&lt;br /&gt;45 Superthin copper strip&lt;br /&gt;46 Erosion and heat resistant copper alloy tube for exchanger&lt;br /&gt;47 High-performance coppernickel and copper ferroalloy strip&lt;br /&gt;48 Berrillium copper strip, wire, tube bars&lt;br /&gt;49 Rare earth luminescent material (plasma panel display fluoresent material, white LED rare earth&lt;br /&gt;fluoresent material)&lt;br /&gt;50 High temperature and senescence resistant tungsten filament&lt;br /&gt;51 Magnesium alloy cast&lt;br /&gt;52 Solder without plumbum&lt;br /&gt;53 Processed material of magnesium alloy plate, tube and bar&lt;br /&gt;54 Magnesium alloy and magnesium alloy weld assembly processed by surface modification&lt;br /&gt;technology&lt;br /&gt;55 Foamed aluminum&lt;br /&gt;56 Titanium alloy bar and titanium welding tube&lt;br /&gt;57 Big-mangneto stretching material of rare earth ferroalloy and application products&lt;br /&gt;Inorganic Nonmetal material&lt;br /&gt;58 Superfine powder of silicium carbide(SIC) (purity&gt;99%, average power diameter: 0.5~5¦Ìm)&lt;br /&gt;59 Superfine power of silicon nitride(SI3N4) (purity&gt;99%, average power diameter: 0.5~5¦Ìm)&lt;br /&gt;60 Superfine r-AL2O3 miropowder(average power diameter&amp;lt;0.5¦Ìm)&lt;br /&gt;61 Zirconium oxide ceramic powder&lt;br /&gt;62 Highly-purified aluminium nitride powder(Aln) (powder diameter: 0.5-2¦Ìm)&lt;br /&gt;63 Antiseptic scavenger&lt;br /&gt;64 Titanium dioxide (powder diameter 50~100nm, purity¡Ý98.5% )&lt;br /&gt;65 Silica pigment (powder diameter 10~100nm)&lt;br /&gt;66 Barium titanate (purity 99% , powder diameter&amp;lt;1¦Ìm)&lt;br /&gt;67 High concentration hydrogen peroxide(content 95~98%)&lt;br /&gt;68 Specialized sodium phosphate&lt;br /&gt;69 Ceramic wafer&lt;br /&gt;70 Inorganic splitting membrane and functional diaphragm&lt;br /&gt;71 Piezoelectric ceramic parts&lt;br /&gt;72 High-performance ceramic cutter material&lt;br /&gt;73 Multifunctional light composite board&lt;br /&gt;74 Fiber gypsum board&lt;br /&gt;75 High-quality synthetic quartz crystal&lt;br /&gt;76 High-performance synthetic mica and products&lt;br /&gt;77 Thermotropic thermal resistor (PTC)&lt;br /&gt;78 Silicon carbide ceramic&lt;br /&gt;79 Silicon nitride ceramic&lt;br /&gt;80 Ceramic with microwave as medium&lt;br /&gt;81 BN-TiB2 current conducting compound ceramic&lt;br /&gt;82 ZrO2 ceramic&lt;br /&gt;83 Hitemperature resistant workable ceramic&lt;br /&gt;84 Diamond membrane tool&lt;br /&gt;85 Diamond drawing die&lt;br /&gt;86 Artificial diamond of saw blade level&lt;br /&gt;87 Cubic boron nitride crystal&lt;br /&gt;88 Ceramic material and product of comb extrusion&lt;br /&gt;89 Porous ceramics and product&lt;br /&gt;90 High-efficiency compound thermal insulation material for external wall&lt;br /&gt;91 Lightweight aggregate concrete building block (not load bearing type)&lt;br /&gt;92 Multidimensional, multi-directional integrated weaving fabric and modeling fabric&lt;br /&gt;93 High-intensity fiberglass and high-elasticity modulus fiberglass&lt;br /&gt;94 Quartz fiberglass and product&lt;br /&gt;95 Aluminum coated fiberglass&lt;br /&gt;96 Grey yarn felt of consecutive fiberglass and superficial felt of fiberglass&lt;br /&gt;97 Direct twistless slubbing of high-density fiberglass&lt;br /&gt;98 Fiberglass cloth and thin felt for microelectronics&lt;br /&gt;99 Electromagnet wave screening glass&lt;br /&gt;100 High-intensity anti-bulletin glass&lt;br /&gt;101 Microcrystal glass baseplate for disk&lt;br /&gt;102 Glass baseplate for microelectronics&lt;br /&gt;103 Infrared penetrating glass&lt;br /&gt;104 Fused sealing glass for electron device&lt;br /&gt;105 Quartz glass for laser&lt;br /&gt;106 Large-scale quartz glass diffusion tube, crucible and bell of electronic level&lt;br /&gt;107 High-performance optical quartz glass&lt;br /&gt;108 Optical fiber plate, image inverter and fiber light cone&lt;br /&gt;109 micro-channel plate of super second generation and third generation&lt;br /&gt;110 Image inverting beam&lt;br /&gt;111 Laser medical fiber and laser transmitting quartz fiber&lt;br /&gt;112 Fiber preformrod, fiber and fiber cable&lt;br /&gt;Organic Macromolecule Material and Products&lt;br /&gt;113 High anti-weathering decorative anticorrosion paint&lt;br /&gt;114 Metal lighting vanish and coating varnish of CA series&lt;br /&gt;115 WBC aqueous metal lighting vanish for automobile&lt;br /&gt;116 cathode electrophoretic vanish with thick film of HED series&lt;br /&gt;117 Paint for ship&lt;br /&gt;118 Paint for aircraft&lt;br /&gt;119 Rare earth cerium sulphide red dye&lt;br /&gt;120 Flexible resinous plate&lt;br /&gt;121 Laser image output film&lt;br /&gt;122 Color ink jet printing material&lt;br /&gt;123 Photoresist&lt;br /&gt;124 Electronic enveloping resin&lt;br /&gt;125 Ray-recording pulp for plasma color display&lt;br /&gt;126 High-performance printing ink(Fineness¡Ü20¦Ìm, acidproof, alkaliproof)&lt;br /&gt;127 Superpure gas with electronic grade&lt;br /&gt;128 Carbinol synthetic catalyst under low pressure&lt;br /&gt;129 Conversion catalyst low water carbonizing methane&lt;br /&gt;130 Catalyst of low water carbonizing CO under high temperature&lt;br /&gt;131 Catalyst for catalysis and crack of heavy oil&lt;br /&gt;132 FCC catalyst and accessory ingredient against the contamination of heavy metal&lt;br /&gt;133 Special molecular sieve&lt;br /&gt;134 Three-effect catalyst for purification of automobile tail gas&lt;br /&gt;135 Special type catalyst for dearsenication of oil product&lt;br /&gt;136 Aramid fiber&lt;br /&gt;137 Carbon fibre&lt;br /&gt;138 High-performance superfine fiber&lt;br /&gt;139 High-die, low-shrinking industrial terylene filament&lt;br /&gt;140 Elastic fiber&lt;br /&gt;141 Electrolytic capacitor paper&lt;br /&gt;142 High-performance base paper for copper-coated foil board&lt;br /&gt;143 High-precision fuel filter&lt;br /&gt;144 Color spray painting paper&lt;br /&gt;145 Temperature-resistant sheathing paper&lt;br /&gt;146 Hidronickel and Lithium battery diaphragm&lt;br /&gt;147 Macromolecule splitting membrane&lt;br /&gt;148 ¦Á- alkenyl sulphonate&lt;br /&gt;149 APG&lt;br /&gt;150 Glucose acidamide&lt;br /&gt;151 Auxiliary ingredient and additive for plastic and rubber&lt;br /&gt;152 New type of leather tanning agent and auxiliary tanning agent&lt;br /&gt;153 New type of leather tallow-adding agent and softening agent&lt;br /&gt;154 Water-type polyurethane leather coating agent of PU series&lt;br /&gt;155 Leather coloring agent and fixing agent&lt;br /&gt;156 Pourpoint depressor and thinning agent of crude oil&lt;br /&gt;157 Amphion polymer mud conditioner&lt;br /&gt;158 High-temperature-resistant, edge-water encroaching, sand fixing agent&lt;br /&gt;159 Biochemical treating compound for oily waste water&lt;br /&gt;160 Citric acid diglyceride&lt;br /&gt;161 Dye fixing agent of color jet printing paper&lt;br /&gt;162 Polycarbonate alloy&lt;br /&gt;163 Polyformaldehyde&lt;br /&gt;164 Poly phenylene oxide (ppo)&lt;br /&gt;165 Engineering plastics nylon 11, nylon 12&lt;br /&gt;166 Polyphenylene sulfide (pps)&lt;br /&gt;167 Polyimide (pi)&lt;br /&gt;168 Polysulfone&lt;br /&gt;169 Polyarylester (PAR)&lt;br /&gt;170 Polyether ether ketone (PEEK)&lt;br /&gt;171 Liquid crystal polymer&lt;br /&gt;172 Organosilicon and organosilicon rubber&lt;br /&gt;173 Thiocol&lt;br /&gt;174 Fluoro resin&lt;br /&gt;175 Fluoro rubber&lt;br /&gt;176 Polyvinyl resin of medium density&lt;br /&gt;177 Neutral sizing agent of spreading rosin size&lt;br /&gt;178 Control agent for the second fiber blockage&lt;br /&gt;179 Polymer emulsion (surface cypres)&lt;br /&gt;180 Biologically degradable polyester&lt;br /&gt;181 Deltamethric Acid&lt;br /&gt;182 2-Chloro-5-(chloromethyl) pyridine&lt;br /&gt;183 Tebufenozide (pesticide)&lt;br /&gt;184 Oxaxystrobin (bactericide)&lt;br /&gt;185 Flumetsulam (weed killer)&lt;br /&gt;186 Rimsulfuron (weed killer)&lt;br /&gt;187 Ryclosulfamuron (weed killer)&lt;br /&gt;188 Ethoxysulfuron (weed killer)&lt;br /&gt;189 Azolsulfuron (weed killer)&lt;br /&gt;190 Fludioxonil (bactericide)&lt;br /&gt;191 Cyazofamid (bactericide)&lt;br /&gt;Composite Materials&lt;br /&gt;192 Continuous fiber enhanced thermoplasticity material (including presoaking material)&lt;br /&gt;193 Pivotal aided material used in resin base composition&lt;br /&gt;194 Resin base composite oar&lt;br /&gt;195 High-grade sports goods with resin base composite&lt;br /&gt;196 High-performance composite container&lt;br /&gt;197 Special-performance glass-reinforced plastic pipe(pressure&gt;1.2MPa)&lt;br /&gt;198 Special-performance composite material and products&lt;br /&gt;199 Deep water and diving composite products&lt;br /&gt;13/21&lt;br /&gt;200 Composite products for medical and healing purpose&lt;br /&gt;201 Carbon/ carbon compound material and brake block&lt;br /&gt;202 High-performance ceramic based composite and products&lt;br /&gt;203 Metal based composite and products&lt;br /&gt;204 Metal stratiform composite and products&lt;br /&gt;205 Extrahigh pressure composite plastic tube with pressure¡Ý320MPa&lt;br /&gt;206 Precise rubber products&lt;br /&gt;207 Specialized rubber fabric products&lt;br /&gt;208 Aircraft tire&lt;br /&gt;209 Specialized emulsion products&lt;br /&gt;210 Hydroacoustic rubber products&lt;br /&gt;211 New-type high speed preservative&lt;br /&gt;New Energy and Efficient Energy Saving&lt;br /&gt;New Type Energy and Equipment&lt;br /&gt;1 Solar battery and components&lt;br /&gt;2 Photovoltaic generation invertor&lt;br /&gt;3 Photovoltaic generation controller&lt;br /&gt;4 Photovoltaic generation measuring equipment&lt;br /&gt;5 Solar battery production equipment&lt;br /&gt;6 Solar battery production raw material&lt;br /&gt;7 Solar photovoltaic power supply&lt;br /&gt;8 Water battery water pump system&lt;br /&gt;9 Geothermal power generation suite&lt;br /&gt;10 Automatic geothermal constant pressure water supply system&lt;br /&gt;11 Tide power generation suite&lt;br /&gt;12 Wave power generation suite&lt;br /&gt;13 Proton exchange membrane fuel cell(PEMFC)&lt;br /&gt;14 Power generation equipment for proton exchange membrane fuel cell(PEMFC)&lt;br /&gt;15 New type valve controlled panseal maintenance-free lead acid battery&lt;br /&gt;16 Metal hydride-nickel (MH/Ni) powered cell&lt;br /&gt;17 Zinc nickel storage battery&lt;br /&gt;18 Zinc silver storage battery&lt;br /&gt;19 Aeronautic cadmium nickel battery&lt;br /&gt;20 Lithium ion battery&lt;br /&gt;21 Rechargeable non-Hg alkaline manganese battery&lt;br /&gt;22 Cylinder zinc air battery&lt;br /&gt;23 Non-Hg alkaline manganese battery with retention period&gt;5years&lt;br /&gt;24 1000KW and above large-scale parallel wind driven generator group&lt;br /&gt;25 1000KW and above large-scale parallel wind driven generator group blade&lt;br /&gt;26 Concentration and distance inspection system of wind driven power plant&lt;br /&gt;27 Independent wind driven generator group controller and invertor&lt;br /&gt;28 Low-heat small-scale gas turbine generator group&lt;br /&gt;29 Sterling generator group&lt;br /&gt;30 Megaton direct coal fluidification equipment&lt;br /&gt;31 Megaton indirect coal fluidification equipment&lt;br /&gt;32 Hydrogen energy generation, reservation and transportation equipment and checkout system&lt;br /&gt;33 Solar airconditioning and heating system&lt;br /&gt;34 Solar drying unit&lt;br /&gt;35 Solar thermal power generation system&lt;br /&gt;36 Biomass pyrolysis system&lt;br /&gt;37 Biomass gasifiying equipment&lt;br /&gt;38 Waste power generation suite&lt;br /&gt;39 Specialized marsh gas power generation equipment&lt;br /&gt;Energy-saving Product&lt;br /&gt;40 Electric diesel engine and high-pressure fuel injection equipment&lt;br /&gt;41 Electric gasoline engine&lt;br /&gt;42 High power of 50 tons and above direct current arc furnace&lt;br /&gt;43 amorphous state alloy transformer&lt;br /&gt;44 IGBT contravariant electric welding machine&lt;br /&gt;45 Static reactive compensation equipment&lt;br /&gt;46 600MW and above supercritical turbo power generator group&lt;br /&gt;47 40MW and above combustion turbine power generator group&lt;br /&gt;48 300MW and above large-scale recycling fluidized bed boiler(CFB)&lt;br /&gt;49 Pressure enforced fluidizing cooperative cycling generator group(PFBC)&lt;br /&gt;50 Integrated gasified cooperative cycling generator group(IGCC)&lt;br /&gt;51 300MW and above large-scale air cooling generator group&lt;br /&gt;52 35MW and above large-scale stay column assembly hydroelectric generator group&lt;br /&gt;53 100MW and above large-scale pump storage groups&lt;br /&gt;54 600MW and above nuclear power generator group&lt;br /&gt;55 ¡À500MV and above extrahigh voltage direct current transmission facilities&lt;br /&gt;56 Cool and heat storage device&lt;br /&gt;57 New type heavy residual oil atomizing nozzle&lt;br /&gt;58 Coal-water slurry burner&lt;br /&gt;59 High-efficiency steam draining valve(leakage rate ¡Ü0.5%)&lt;br /&gt;60 High temperature(¡Ý1000¡æ) ceramic heat exchanger&lt;br /&gt;61 Blower fan of adjustable vane adjustable axle power station&lt;br /&gt;62 Low noise disrotatory booster&lt;br /&gt;63 high pressure compressor for ship and vessel with working pressure ¡Ý15MPa&lt;br /&gt;64 Reclaimed water treatment and recycling system&lt;br /&gt;65 clean coal suite and device&lt;br /&gt;66 Device for comprehensive utilizing of waste gas, waste liquor and water residue&lt;br /&gt;67 Comprehensive utilizing device of worn-out tyres&lt;br /&gt;Environmental Protection&lt;br /&gt;Atmospheric Pollution Prevention and Control Equipment&lt;br /&gt;1 Large-scale bag type collector&lt;br /&gt;2 Horizontal electrical precipitator&lt;br /&gt;3 High temperature resistant filtering material&lt;br /&gt;4 (Semi-) Dry stack gas desulfurization suite&lt;br /&gt;5 Wet stack gas desulfurization&lt;br /&gt;6 Low NOX combustion train&lt;br /&gt;7 Stack-gas denitrification suite&lt;br /&gt;8 High-efficiency acid mist purifier&lt;br /&gt;9 Industrial organic waste gas purifier&lt;br /&gt;10 High-efficiency ternary catalyzing and purifying apparatus&lt;br /&gt;11 Purifying device for exhaust air emitted by diesel oil automobile&lt;br /&gt;Water Pollution Prevention and Control Equipment&lt;br /&gt;12 Belt press filter with concentration and dehydration integrated&lt;br /&gt;13 Horizontal screw centrifugal dehydrator&lt;br /&gt;14 Automatic filter&lt;br /&gt;15 Membrane separating device&lt;br /&gt;16 Sesalination of sea water device&lt;br /&gt;17 Ozonator&lt;br /&gt;18 Chlorine dioxide generator&lt;br /&gt;19 Oxidation unit&lt;br /&gt;20 Membrane electrolyzer&lt;br /&gt;21 Ultraviolet disinfection unit&lt;br /&gt;22 Mechanical face aerator&lt;br /&gt;23 Brush aeration&lt;br /&gt;24 Automatic decanting unit&lt;br /&gt;Solid Waste Disposal Equipment&lt;br /&gt;25 High-density polythene antiseepage membrane&lt;br /&gt;26 Waste compactor&lt;br /&gt;27 Anaerobic fermentation device for biologically degradable organic waste&lt;br /&gt;28 domestic waste incineration device&lt;br /&gt;29 Waste incineration &amp; power generation device&lt;br /&gt;30 Incineration device for toxic and harmful solid waste&lt;br /&gt;31 Compressing city refuse collector trunk&lt;br /&gt;32 Deserted foam recycling device&lt;br /&gt;33 Worn-out household appliances recycling and disposal suite&lt;br /&gt;34 Device for power generating by marsh gas in the landfill&lt;br /&gt;35 CNG generating and reserving suite by marsh gas in the landfill&lt;br /&gt;Environment Monitoring Instrument&lt;br /&gt;36 PM10 automatic sampler and calcimeter&lt;br /&gt;37 SO2 automatic sampler and calcimeter&lt;br /&gt;38 NOX, NO2 automatic sampler and calcimeter&lt;br /&gt;39 O3 automatic monitor&lt;br /&gt;40 CO automatic monitor&lt;br /&gt;41 automatic sampler and calcimeter for acid rain&lt;br /&gt;42 automatic sampler and calcimeter for soot and dust&lt;br /&gt;43 automatic sampler and calcimeter for flue gas&lt;br /&gt;44 Automatic calcimeter for automobile tailor gas&lt;br /&gt;45 Portable calcimeter for harmful and toxic gas&lt;br /&gt;46 Floating air quality monitoring car&lt;br /&gt;47 Intermittent automatic analyzer for organic pollutants in the air&lt;br /&gt;48 COD automatic online monitor&lt;br /&gt;49 BOD automatic online monitor&lt;br /&gt;50 Automatic online monitor for turbidity and conductance&lt;br /&gt;51 DO automatic online monitor&lt;br /&gt;52 TOC automatic online monitor&lt;br /&gt;53 TOD automatic online monitor&lt;br /&gt;54 Automatic online monitor for ammonia nitrogen&lt;br /&gt;55 Calcimeter for oil content&lt;br /&gt;56 Multifunctional onsite monitor for water quality&lt;br /&gt;57 On-vehicle XX-ray fluorescence (XRF) spectrometer&lt;br /&gt;58 Noise spectrum analyzer&lt;br /&gt;59 Vibration gauge&lt;br /&gt;60 Radiation dose monitor&lt;br /&gt;61 Ray analyzer&lt;br /&gt;62 CH automatic monitor&lt;br /&gt;63 Sound insulation and absorption material and device&lt;br /&gt;64 Ventilation silencer&lt;br /&gt;65 Ventilation noise suppressor and silencer&lt;br /&gt;66 Silencer for pressure-reducing¨Cand-relieving valves of blast furnace&lt;br /&gt;Geospace and Ocean&lt;br /&gt;Reconnoitering and developing apparatus for energy sources and the mineral sources&lt;br /&gt;1 Digital seismograph (equal and above 4000 way)&lt;br /&gt;2 Earthquake reconnoitering data processing system&lt;br /&gt;3 Electricity-driving super-deep well drilling machine&lt;br /&gt;4 Apparatus and equipments for horizontal well, directional well and artesian well&lt;br /&gt;5 MWD well meteraging apparatus&lt;br /&gt;6 Bore well slurry fixing equipment and combination gas floor protective agent&lt;br /&gt;7 Digital deep petroleum well drilling machine&lt;br /&gt;8 Super-deep well mending preparation&lt;br /&gt;9 Portable geologic radar&lt;br /&gt;10 Measuring and disaster-forecasting apparatus for under ¨Cwells and mines&lt;br /&gt;11 Mill running apparatus for those poly-elements, meticulous granule metal minerals and those&lt;br /&gt;difficult to select ones&lt;br /&gt;12 Multi-functional electric reconnoitering apparatus&lt;br /&gt;13 Aviation electric and drgama energy chart measuring apparatus&lt;br /&gt;14 Under-well gravity and three-heft magnetometer (&amp;lt;10nT)&lt;br /&gt;15 High-precision measuring apparatus for tiny-gal gravity and aviation gravity&lt;br /&gt;16 Portable field geologic information gathering and processing apparatus with the function of GPS&lt;br /&gt;and GIS&lt;br /&gt;17 On-the-spot field fast analytic apparatus for chemical elements&lt;br /&gt;Equipments for engineering meteraging and globe physical observation&lt;br /&gt;18 Digital triangle measuring system&lt;br /&gt;19 Digital programmed system for three-dimensional topography model (acreage&gt;1000¡Á1000mm,&lt;br /&gt;horizontal error&amp;lt;1mm, altitude error &amp;lt;0.5mm)&lt;br /&gt;20 Super-wide frequency band seismograph (¦Õ&amp;lt;5cm, frequency band0.01-50HZ, equivalentquaking&lt;br /&gt;speed noise&amp;lt;10-9m/s)&lt;br /&gt;21 Earthquake data processing system&lt;br /&gt;22 Extensive under-well earthquake and auspice measuring apparatus&lt;br /&gt;23 Long-time controlled precise epicenter system&lt;br /&gt;24 Engineering acceleration measuring system.&lt;br /&gt;25 High-precision GPS receiver (precision 1mm + 1ppmm)&lt;br /&gt;26 INSAR graphics receiving and processing system&lt;br /&gt;27 Absolute gravimeter with the precision less than 1gal&lt;br /&gt;28 Satellite gravimeter&lt;br /&gt;29 Doppler weather radar (adopting coherent technology or double polarization technology)&lt;br /&gt;30 Electronic sounding apparatus&lt;br /&gt;31 Auto- remote sensing weather station&lt;br /&gt;32 Meteorological satellite receiving and processing system.&lt;br /&gt;33 Visibility measuring apparatus&lt;br /&gt;34 Intelligent meteorological sensor (including temperature, pressure, humidity, wind, precipitation,&lt;br /&gt;dew point and solar irradiance)&lt;br /&gt;35 Anti lightning stroke system&lt;br /&gt;36 Multilevel soot and dust sampler&lt;br /&gt;37 Micaps meteorological graphics interchange system&lt;br /&gt;38 Acoustic anemoscope (applicable to land and ocean)&lt;br /&gt;Foundation Stability Exploration and Checkout for Large-scale Project&lt;br /&gt;39 Tunnel borer(TBM, gross section&gt;20M2)&lt;br /&gt;40 Big-caliber spinning drilling machine (caliber&gt;1M, depth&gt;30M)&lt;br /&gt;41 Large-scale no-dig underground line seepage suite (towing force&gt;100 ton)&lt;br /&gt;42 Underground continuous wall borer&lt;br /&gt;43 Computer-controlled automatic vertical drilling system (VDS)&lt;br /&gt;Ocean Inspection Technology&lt;br /&gt;44 Ship-borne weather instrument&lt;br /&gt;45 Flux gate compass and potentiometer compass&lt;br /&gt;46 Glass floating ball (net buoyancy&gt;25kg, Depth no less than 1500 m)&lt;br /&gt;47 Wavemeter (applicable in the seashore and open sea)&lt;br /&gt;48 Haulier for marine survey&lt;br /&gt;49 Auxiliary deck equipment for oceanographic research ship (including hydrographic winch and&lt;br /&gt;undulation compensator)&lt;br /&gt;50 Underwater sealed electronic connector&lt;br /&gt;51 Lab salinity indicator&lt;br /&gt;52 Standard seawater&lt;br /&gt;53 Standard solution&lt;br /&gt;54 Oceanic standard matter&lt;br /&gt;55 Counter-osmosis desalinator with daily output of one to ten thousand tons&lt;br /&gt;56 Low temperature multieffecient distilling desalinator with daily output of ten thousand tons and&lt;br /&gt;above&lt;br /&gt;57 Consecutive microstraining and ultrafiltrating device&lt;br /&gt;58 Marine ecosystem inspection buoy&lt;br /&gt;59 Self-vicissitude ocean drifting buoy(Section depth 2000M, work continuously for 3-5 years)&lt;br /&gt;60 Disposable bathythermometer(XBT)&lt;br /&gt;61 Disposable measuring instrument of electrical conductivity, temperature and depth (XCTD)&lt;br /&gt;62 Selfreversal deep sea floor sampling equipment (application depth&gt;4000M)&lt;br /&gt;63 On-the-spot water quality measuring apparatus&lt;br /&gt;64 Intelligent transducer for measuring the water quality of the ocean (continues work for 3-&lt;br /&gt;6months)&lt;br /&gt;65 Ocean current measuring apparatus (by the way of acoustics, mechanism and electromagnetism)&lt;br /&gt;66 Navigating acoustic Doppler current profiler (ADCP for ship)&lt;br /&gt;67 CTD section measuring apparatus&lt;br /&gt;68 Acoustic responding emancipator&lt;br /&gt;69 Acoustic fluviograph&lt;br /&gt;70 Tide measuring system for blue water (set deep into the ocean)&lt;br /&gt;Nuclear Applied Technology&lt;br /&gt;1 Radiation source and production equipments&lt;br /&gt;2 Neutron, electron and ¦Ãirradiation equipments&lt;br /&gt;3 Anti-nuclear materials and equipments&lt;br /&gt;4 Ion source and equipments&lt;br /&gt;5 Modified product by nuclear irradiation&lt;br /&gt;6 Isotope products and manufactured goods&lt;br /&gt;7 Isotope production equipments&lt;br /&gt;8 Non-heavy isotope segregating unit&lt;br /&gt;9 Isotope detection equipments&lt;br /&gt;10 Radionuclide generator&lt;br /&gt;11 Nuclear fuel component element and discreteness&lt;br /&gt;12 Particle accelerator (including high-voltage multiplier)&lt;br /&gt;13 Nuclear magnetic resonance apparatus&lt;br /&gt;14 Ion and radial detection and analysis apparatus&lt;br /&gt;15 Geology perambulation and mine detection apparatus&lt;br /&gt;16 Nuclear apparatus for national soil investigation&lt;br /&gt;17 Apparatus for nuclear radiation defense&lt;br /&gt;18 Component elements for nuclear detection&lt;br /&gt;19 Experimental reactor and its relevant equipments&lt;br /&gt;20 Light water nuclear power plant and its relevant equipment&lt;br /&gt;21 Heavy water nuclear power plant and its relevant equipment&lt;br /&gt;22 Neutron breeder reactor and its relevant equipments&lt;br /&gt;23 High temperature air-cooled reactor and its relevant apparatus&lt;br /&gt;24 Low temperature heat-providing reactor and relevant apparatus&lt;br /&gt;25 Controlled nuclear fusion equipments and its relevant equipments&lt;br /&gt;26 Nuclear battery&lt;br /&gt;27 Technological equipments for nuclear apparatus retirement&lt;br /&gt;28 Disposion equipments for nuclear waste&lt;br /&gt;29 Managing, checking and maintaining apparatus of the nuclear power plant&lt;br /&gt;30 Training simulator for nuclear power plant running&lt;br /&gt;Modern agriculture&lt;br /&gt;New breeds of choiced animals and plants&lt;br /&gt;1 Breeding selection for new rice breed and new combination (including two crops of hybrid rice)&lt;br /&gt;2 Breeding selection for new wheat breed and new combination (including special and hybrid wheat)&lt;br /&gt;3 Breeding selection for the new breed of beer barley&lt;br /&gt;4 Breeding selection for new combination of corn (including anti-insects GM corn)&lt;br /&gt;5 Breeding selection for the new breed of choiced cole&lt;br /&gt;6 Breeding selection for the new breed of choiced soy bean (including anti-weedicide GM breed)&lt;br /&gt;7 Breeding selection for the new breed of choiced cotton (including anti-insects GM corn breed&lt;br /&gt;8 Breeding selection for new hybrid breed of cabbage&lt;br /&gt;9 Breeding selection for the storage-enduring GM tomatoes.&lt;br /&gt;10 Breeding selection for new capsicum (hot or sweet) breed and new combination&lt;br /&gt;11 Breeding selection and poison-free, fast propagation of the new breed of potatoes.&lt;br /&gt;12 Breeding selection for new tea breed and the production of the tea that has no social effects of&lt;br /&gt;poison&lt;br /&gt;13 New breed of polyploid trees&lt;br /&gt;14 New anti-insect GM tree breeds.&lt;br /&gt;15 Breeding selection and processing of choiced feedstuff and new breeding grass&lt;br /&gt;16 Breeding selection and fast propagation for new breed of fish, shellfish and algae&lt;br /&gt;17 Polyploid for fish, shellfish and algae&lt;br /&gt;18 Genetic engineering for fish, shellfish and algae&lt;br /&gt;19 Trigamous growth system of fish and shrimp&lt;br /&gt;Fine breed's embryo biologic engineering products of the livestock&lt;br /&gt;20 Choiced Holstein cattle's frozen sperm&lt;br /&gt;21 Choiced Holstein cattle's frozen embryo&lt;br /&gt;22 Choiced cattle's sperm and embryo&lt;br /&gt;23 Choiced sheep's frozen sperm and embryo&lt;br /&gt;24 Choiced goats' frozen sperm and embryo&lt;br /&gt;25 Choiced livestock's embryo transplanting and breeder&lt;br /&gt;26 GM embryo for livestock&lt;br /&gt;27 Biologic reactor and its relevant products of animals&lt;br /&gt;28 Embryo biologic engineering medicine and the relevant apparatus&lt;br /&gt;Biologic pesticide and biologic prevention products&lt;br /&gt;29 Animalcule pesticide&lt;br /&gt;30 Animalcule antiseptic&lt;br /&gt;31 Pesticide antibiotics&lt;br /&gt;32 Peculiar botanic source pesticide&lt;br /&gt;33 Peculiar creatural source pesticide&lt;br /&gt;34 Natural enemy of the insects&lt;br /&gt;New diagnostic reagent and biologic vaccine&lt;br /&gt;35 Mono-colon antibody diagnostic reagent&lt;br /&gt;36 Reformed antigen diagnostic reagent&lt;br /&gt;37 PCR diagnostic reagent&lt;br /&gt;38 Gene technology sub-unit vaccine&lt;br /&gt;39 Living carrier vaccine&lt;br /&gt;40 Gene-deficiency reformed vaccine&lt;br /&gt;41 Nucleic acid vaccine&lt;br /&gt;42 Edible vaccine&lt;br /&gt;43 Anti-peculiar antibody vaccine&lt;br /&gt;New fertilizer&lt;br /&gt;44 Compounded animalcule inoculation preparation&lt;br /&gt;45 Compounded animalcule fertilizer&lt;br /&gt;46 Botanic bacterium promotion preparation&lt;br /&gt;47 Stalk and rubbish rotting preparation&lt;br /&gt;48 Animalcule preparation with special function&lt;br /&gt;49 New fertilizer&lt;br /&gt;50 Biologic organic fertilizer&lt;br /&gt;51 Organic compounded fertilizer&lt;br /&gt;52 Botanic stable nourishing fertilizer&lt;br /&gt;New high-efficiency f feedstuff and additive&lt;br /&gt;53 Feedstuff nourishing additive&lt;br /&gt;54 Chemical combined additive for feedstuff's use&lt;br /&gt;55 Enzyme preparation for foodstuff's use&lt;br /&gt;56 Biologic avidity preparation for foodstuff's use&lt;br /&gt;57 Natural effective components preparation for foodstuff's use&lt;br /&gt;Agricultural engineering apparatus&lt;br /&gt;58 Auto-controlled agricultural engineering apparatus&lt;br /&gt;59 Auto-collocation and fertilization apparatus for glasshouse irrigation nourishment liquid&lt;br /&gt;60 Laneway intelligent brooder&lt;br /&gt;61 High-efficiency processing equipment for the seeds of agricultural products&lt;br /&gt;62 Auto-revolving engrafting machine for vegetables&lt;br /&gt;63 Plough-free corn seeder&lt;br /&gt;64 100 horsepower tractor and low discharging diesel engine&lt;br /&gt;65 High-speed rice transplanter and circumvolving rice transplanter&lt;br /&gt;66 Cotton picking Machine and picking head&lt;br /&gt;67 Polished seeder and seeds-picking machine&lt;br /&gt;68 Tying machine, film wrapping and knotting machine&lt;br /&gt;69 Hydraulic- pressure drive automatic combine harvester for corns&lt;br /&gt;70 Slight drop irrigation apparatus&lt;br /&gt;71 Slight drop irrigation fertilization apparatus&lt;br /&gt;72 Slight drop irrigation filtration apparatus&lt;br /&gt;73 Sprinkling irrigation equipment&lt;br /&gt;Apparatus for the storage of agricultural products and byproducts, and the processing of the new&lt;br /&gt;tech-products&lt;br /&gt;74 Testing apparatus for grain processing quality&lt;br /&gt;75 Non-damage detection apparatus for fruit and vegetables&lt;br /&gt;76 Rheometer&lt;br /&gt;77 Farinograph&lt;br /&gt;78 Pre-cooling and fresh keeping equipment for fruit and vegetables&lt;br /&gt;79 Pre-cooling and fresh keeping truck for fruit and vegetables&lt;br /&gt;80 Fast pre-cooling equipment for fruit and vegetables&lt;br /&gt;81 Auto-cleaning and grading equipment for fruit and vegetables&lt;br /&gt;82 Slight smash and super-slight smash equipment&lt;br /&gt;83 Powder non-screen separation equipment&lt;br /&gt;84 Energy-saving and high-efficiency dehydration equipment&lt;br /&gt;85 Energy-saving and high-efficiency juice-condensed equipment&lt;br /&gt;86 Heated steamy drying equipment&lt;br /&gt;87 Energy-saving and high-efficiency drying equipment&lt;br /&gt;88 Ice-out equipment of macro-wave and high frequency&lt;br /&gt;89 Sterilization equipment for powdery food material&lt;br /&gt;90 Axenic canned equipment for containing solid and half-solid food&lt;br /&gt;91 Axenic canned equipment for containing liquid food&lt;br /&gt;92 Axenic wrapping wrapper&lt;br /&gt;93 Advanced equipment for non-heated sterilization&lt;br /&gt;94 Low formaldehyde of high density of E1 grade&lt;br /&gt;95 Continuous microwave sterilization and extraction &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574326289638872?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574326289638872/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574326289638872' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574326289638872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574326289638872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/catalogue-of-encouraged-hi-tech.html' title='Catalogue of Encouraged Hi-tech Products for Foreign Investment (2003)'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574310284889434</id><published>2006-12-10T17:30:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:37:40.836+08:00</updated><title type='text'>Accounting Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Originally Adopted at the Ninth Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on January 21, 1985, as Amended at the Fifth Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on December 29, 1993 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt;Article 1.&lt;br /&gt;This law is formulated in order to standardize and improve accounting work, ensure that accountants will function in accordance with law, and bring into play the role of accounting in safeguarding the order of the socialist market economy, strengthening economic administration and improving economic efficiency. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2.&lt;br /&gt;State bodies, public organizations, enterprises, institutions, self-employed industrialists and businessmen and other organizations shall execute their accounting matters in accordance with this law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3.&lt;br /&gt;The accountancy body and personnel must observe the laws and decrees set down in this Law and abide by them when carrying on the business of accounting and performing accountancy supervision.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4.&lt;br /&gt;The leader of a unit shall supervise the accountant departments, accountants and other personnel in implementing this law; make sure that accounting data are lawful, truthful, accurate and complete; and ensure that the functions and powers of accountants are not infringed upon. No one is allowed to retaliate against an accountant.Accountants who carry out this Law conscientiously, devote themselves to their duties and achieve remarkable success in their work will be rewarded appropriately.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5.&lt;br /&gt;The financial department of the State Council shall administer the work of national accountancy.The financial department of the local people's government at various levels shall administer accountancy in their region.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6.&lt;br /&gt;The national unified accounting system is formulated by the financial department of the State Council in line with this Law.Financial departments of the provinces, autonomous regions and municipalities, competent departments of the State Council and the General Logistics Department of the People's Liberation Army may, under the precondition of not contravening this law and uniform state accounting systems, formulate specific procedures or supplementary provisions for implementing uniform state accounting systems and submit them to the financial authorities for approval or for the record.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Business Accounting &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7.&lt;br /&gt;The following matters should go through accounting procedures and business accounting:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Receipts and payments of funds and/or securities;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The receipt and disposal, increase and decrease and use of a piece of property;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) Occurrence and settlement of a credit or debt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) Increase or reduction of capital and funds as well as income and outlays;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) Calculations of revenue, expenses or costs;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) Calculation and treatment of financial achievements; and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(7) Any other matters necessary for going through accounting procedures and business accounting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8.&lt;br /&gt;The financial year begins on 1 January and ends on 31 December of the Gregorian calendar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9.&lt;br /&gt;Renminbi shall be the unit used in accounting books.Units whose primary income and outlays are in foreign currency (currencies) may choose a certain foreign currency as the unit used for accounting purposes. In such cases, the currency shall be converted into renminbi when compiling accounting statements."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10.&lt;br /&gt;Accounting proofs, accounting books, accounting statements and other accounting data shall conform to provisions regarding uniform state accounting systems. Forgery or alteration of accounting proofs or accounting books or submission of false accounting statements are not allowed."When computers are used in accounting, requirements regarding software used and the accounting proofs, accounting books, accounting statements and other accounting data generated therefrom shall conform to State Council and Ministry of Finance provisions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11.&lt;br /&gt;In handling the matters listed in Article 7 of this Law, original vouchers must be filed or presented, and should be handed over to the accounting body in good time. The accounting body must examine the original vouchers and draw up accounting vouchers on the basis of the examined original vouchers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12.&lt;br /&gt;Units may set up their own accounting departments and accounts books in accordance with the provisions of the accounting system.&lt;br /&gt;The accounting body, according to the examined original vouchers and accounting vouchers, shall calculate accounts in line with the provisions of the accounting system.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13.&lt;br /&gt;Units should set up a property-checking system to ensure that the accounting records conform with the quantities of existing materials and funds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14.&lt;br /&gt;Units shall compile accounting statements according to the uniform state accounting systems and on the basis of accounting books and submit them to the Ministry of Finance and other departments concerned.Accounting reports should be signed or sealed by the unit's administrative head, the leading member of the accounting body and the accountant in charge. Units with a general accountant should also have their accounting reports signed or sealed by him or her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15.&lt;br /&gt;Vouchers, accounts books, reports and other accounting data should be filed and well kept in accordance with the related rules of the State. The time limits for the keeping of accounting files and the methods of their destruction will be decided by the financial department of the State Council jointly with the departments concerned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Accounting Supervision &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16.&lt;br /&gt;The accounting body and accounting personnel in various units may practise accounting supervision in their own units.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17.&lt;br /&gt;The accounting body and accounting personnel should not accept or handle any false or illegal vouchers and should return any inaccurate and incomplete vouchers for correction or completion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18.&lt;br /&gt;When the accounting body and accounting personnel find that differences exist between accounting records and quantities of existing materials and funds, they should deal with them according to the relevant provisions; if the required authority is not held by the particular accounting body or personnel it should immediately be reported to the administrative head of their unit, in order that the truth may be discovered and a decision made.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19.&lt;br /&gt;Accounting agencies or accountants shall refuse to handle illegal income and outlays.Accounting agencies or accountants shall take action to stop or correct illegal income and outlays; where their action is ineffectual, they shall submit a written memorandum asking the unit's leader to handle it. The unit's leader shall, within ten days of receipt of the memorandum, make a decision which shall be put in writing, to which he is held accountable.Accounting agencies or accountants who neither take action to stop or correct illegal income and outlays nor submit a written memorandum to the unit's leader are also held accountable.Accounting agencies or accountants shall report to the competent unit or financial, auditing, taxation authorities about income and outlays that are severely harmful to the state and public interest. Authorities receiving such a report have the responsibility to deal with it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20.&lt;br /&gt;Various units must, in accordance with the law and related stipulations of the state, accept supervision of financial, auditing and taxation organizations and truthfully provide accounting vouchers, accounting books, accounting statements, accounting data and other related information. They must not reject such supervision or demand related documents and must not hide documents or make false reports.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter IV Accounting Bodies And Accounting Personnel &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21.&lt;br /&gt;Various units should establish accounting departments according to the accounting need or establish positions for accountants and designate a chief accountant in related departments. Units which do not have conditions for establishing accounting departments or hiring accountants may entrust approved accounting consultation and service organizations to do accounting work for them. Large and medium-sized enterprises and large business undertakings may set up a chief accountant, who must have qualifications as a professional accountant.An accounts-checking system may be set up within an accounting body.Cashiers may not concurrently hold responsibility for checking accounts, keeping accounting files and casting accounts of revenue, expenditure, credits or debits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22.&lt;br /&gt;The main duties of the accounting body and accounting personnel are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) To make business accounting conform with the provisions of Chapter II of this law;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) To practice accounting supervision in line with the provisions of Chapter III of this Law;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) To work out the main methods of handling accountancy matters within the unit itself;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) To take part in the drawing up of economic plans and business plans, and the checking and analysing of the implementation budget and financial plan; and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) To handle any other accounting business.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23.&lt;br /&gt;Accounting personnel must have necessary professional knowledge. The appointment and removal of chief accountants or responsible persons of accounting departments of state-owned enterprises and business ventures must have the concurrence of higher units having jurisdiction over them. Chief accountants or responsible persons of accounting departments must not be appointed or removed willfully. If faithful accounting personnel who adhere to principle are treated in an improper manner, the higher units having jurisdiction over those enterprises or ventures should order those enterprises or ventures to take remedial measures. If accounting personnel neglect their duties, lack principles or are unsuitable for accounting work, the higher units should order concerned units to transfer or dismiss those unqualified accounting personnel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24.&lt;br /&gt;In the case of an accountant being removed or leaving his post, whether temporarily or permanently, he should conduct the handing over procedures in a competent manner with his successor.Handing over procedures conducted by a common accountant should be supervised by a leading member of the accounting body or the accountant in charge. The procedures conducted by a leading member of the accounting body or the accountant in charge should be supervised by the administrative head of the unit and, if necessary, under the joint supervision of the administrative head of the unit and the person being replaced by the higher competent authority.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Legal Responsibility &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25.&lt;br /&gt;If any administrative head of a unit or any accounting personnel violate the provisions of business accounting set forth in Chapter II of this Law, they may have imposed on them administrative sanctions, if the case is of a serious nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26.&lt;br /&gt;Leaders, accounting personnel and other staff members of various units who prepare false accounting vouchers, change or intentionally destroy vouchers, accounting books, accounting statements, accounting data and other related information, or if they use false accounting vouchers, accounting books, accounting statements and other accounting information and thus infringe upon interests of the state, society and the public shall be handled and investigated for their roles in these activities by financial, auditing, taxation and other related responsible units in accordance with the law and administrative rules and regulations. Those whose actions constitute crimes shall be investigated for their criminal responsibility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27.&lt;br /&gt;Accounting personnel who accept and handle unlawful accounting vouchers, who do not make written comments to leaders of respective units on illegal income and expenditures, or if they do not make reports to higher units or financial, auditing and taxation organizations, will be given administrative punishment if the situation is serious. Accounting personnel who are responsible for major losses to government or private properties and whose actions constitute crimes shall be investigated for their criminal responsibility in accordance with the law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28.&lt;br /&gt;If the leaders of various units, after receiving the written comments of accounting personnel in compliance with paragraph 2 of Article 19 of this law, still approve of such illegal income or expenditures or if they take no remedial action within a certain period without a proper reason and in this manner cause serious consequences, they shall be given administrative punishment. If their action or inaction causes severe harm to state and public interests and constitute crimes, they shall be investigated for their criminal responsibility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29.&lt;br /&gt;If an administrative head in a unit or other persons dispute the decisions of accountants who have carried out their duties in accordance with this Law, they should be imposed upon with administrative sanctions or investigated with regard to criminal responsibility in accordance with the law, if the case is a serious one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30.&lt;br /&gt;This Law shall come into effect on May 1, 1985. Amendments to this Law shall come into force on the date of promulgation [December 29, 1993]&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574310284889434?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574310284889434/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574310284889434' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574310284889434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574310284889434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/accounting-law-of-peoples-republic-of.html' title='Accounting Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574300638846972</id><published>2006-12-10T17:27:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:39:51.183+08:00</updated><title type='text'>Contract Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adopted at the Second Session of the Ninth National People's Congress on March 15, 1999 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter 1 General Provisions &lt;br /&gt;Article 1 &lt;br /&gt;This Law is formulated with a view to protecting the lawful rights and interests of the parties to contracts, maintaining the social economic order and promoting the progress of the socialist modernization drive. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;A contract in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations.Agreements involving personal status relationship such as on matrimony, adoption, guardianship, etc. Shall apply the provisions of other Laws. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3 The parties to contract shall have equal legal status. No party may impose its will on the other party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4 The parties shall have the rights to be voluntary to enter into a contract in accordance with the law. No unit or individual may illegally interfere. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5 The parties shall abide by the principle of fairness in defining the rights and obligations of each party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6 The parties must act in accordance with the principle of good faith, no matter in exercising rights or in performing obligations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7 In concluding and performing a contract, the parties shall abide by the laws and administrative regulations, observe social ethics. Neither party may disrupt the social-economic order or damage the public interests. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8 As soon as a contract is established in accordance with the law, it shall be legally binding on the parties. The parties shall perform their respective obligations in accordance with the terms of the contract. Neither party may unilaterally modify or rescind the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The contract established according to law shall be under the protection of law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 2 Conclusion of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 In concluding a contract, the parties shall have &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;appropriate civil capacity of right and civil capacity of conduct. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parties may conclude a contract through an agent in accordance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with the law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10 The parties may conclude a contract in written, oral or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other forms. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where the laws or administrative regulations require a contract to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;be concluded in written form, the contract shall be in written form. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the parties agree to do so, the contract shall be concluded in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;written form. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11 The written forms mean the forms which can show the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;described contents visibly, such as a written contractual agreement, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;letters, and data-telex (including telegram, telex, fax, EDI and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e-mails). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12 The contents of a contract shall be agreed upon by the parties, and shall contain the following clauses in general:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) title or name and domicile of the parties;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) contract object;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) quantity;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) quality;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) price or remuneration;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) time limit, place and method of performance;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(7) liability for breach of contract; and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(8) methods to settle disputes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parties may conclude a contract by reference to the model text of each kind of contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13 The parties shall conclude a contract in the form of an &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;offer and acceptance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14 An offer is a proposal hoping to enter into a contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with other parties. The proposal shall comply with the following &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;stipulations: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Its contents shall be detailed and definite; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) It indicates the proposal of the offeror to be bound in case of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;acceptance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15 An invitation for offer is a proposal for requesting &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other parties to make offers to the principal. Price forms mailed, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;public notices of auction and tender, prospectuses and commercial &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;advertisements, etc. Are invitations for offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where the contents of a commercial advertisement comply with the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terms of the offer, it may be regarded as an offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16 An offer becomes effective when it reaches the offeree. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If a contract is concluded by means of data-telex, and recipient &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;appoints a specific system to receive the data-telex, the time when &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the data-telex enters the system shall be the time of arrival; if no &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;specific system is appointed, the time when the data-telex first &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enters any of the recipient's systems shall be regarded as the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of arrival. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17 An offer may be withdrawn, if the withdrawal notice &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;reaches the offeree before or at the same time when the offer &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arrives. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18 An offer may be revoked, if the revocation reaches the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;offeree before it has dispatched an acceptance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 An offer may not be revoked, if &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) the offeror indicates a fixed time for acceptance or otherwise &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;explicitly states that the offer is irrevocable; or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) he offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and has made preparation for performing the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20 An offer shall be null and void under any of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) The notice of rejection reaches the offeror; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The offeror revokes its offer in accordance with the law; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) The offeree fails to make an acceptance at the time when the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time limit for acceptance expires; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) The offeree substantially alters the contents of the offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21 An acceptance is a statement made by the offeree &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;indicating assent to an offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22 Except that it is based on transaction practices or that &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the offer indicates an acceptance may be made by performing an act, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the acceptance shall be made by means of notice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23 An acceptance shall reach the offeror within the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit fixed in the offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where no time is fixed in the offer, the acceptance shall arrive in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;accordance with the following provisions: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) If the offer is made in dialogues, the acceptance shall be made &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;immediately except as otherwise agreed upon by the parties; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) If the offer is made in forms other than a dialogue, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;acceptance shall arrive within a reasonable period of time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24 Where the offer is made in a letter or a telegram, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time limit for acceptance commences from the date shown in the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;letter or from the moment the telegram is handed in for dispatch. If &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no such date is shown in the letter, it commences from the date &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shown on the envelope. Where an offer is made by means of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;instantaneous communication, such as telephone or facsimile, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time limit for acceptance commences from the moment that the offer &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;reaches the offeree. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25 A contract is established when the acceptance becomes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26 An acceptance becomes effective when its notice reaches &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the offeror. If an acceptance needn't be notified, it becomes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective when an act of acceptance is performed in accordance with &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;transaction practices or as required in the offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where a contract is concluded in the form of data-telex, the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when an acceptance arrives shall apply the provisions of Paragraph &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2, Article 16 of this law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27 An acceptance may be withdrawn, but a notice of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;withdrawal shall reach the offeror before the notice of acceptance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;reaches the offeror or at the same time when the acceptance reaches &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the offeror. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28 Where an offeree makes an acceptance beyond the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit for acceptance, the acceptance shall be a new offer except &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that the offeror informs the offeree of the effectiveness of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;said acceptance promptly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29 If the offeree dispatches the acceptance within the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit for acceptance which can reach the offeror in due time under &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;normal circumstances, but the acceptance reaches the offeror beyond &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the time limit because of other reasons, the acceptance shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective, except that, the offeror informs the offeree promptly &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that it does not accept the acceptance because it exceeds the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit for acceptance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30 The contents of an acceptance shall comply with those of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the offer. If the offeree substantially modifies the contents of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;offer, it shall constitute a new offer. The modification relating to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract object, quality, quantity, price or remuneration, time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or place or method of performance, liabilities for breach of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract and the settlement of disputes, etc., shall constitute the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;substantial modification of an offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31 If the acceptance does not substantially modifies the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contents of the offer, it shall be effective, and the contents of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract shall be subject to those of the acceptance, except as &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rejected promptly by the offeror or indicted in the offer that an &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;acceptance may not modify the offer at all. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32 Where the parties conclude a contract in written form, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract is established when both parties sign or affix a seal &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;on it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33 Where the parties conclude the contract in the form of a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;letter or data-telex, etc., one party may request to sign a letter &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of confirmation before the conclusion of the contract. The contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be established at the time when the letter of confirmation is &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;signed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34 The place of effectiveness of an acceptance shall be the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;place of the establishment of the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the contract is concluded in the form of data-telex, the main &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;business place of the recipient shall be the place of establishment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If no main business place, its habitual residence shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;considered to be the place of establishment. Where the parties agree &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;otherwise, the place of establishment shall be subject to that &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;agreement. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35 Where the parties conclude a contract in written form, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the place where both parties sign or affix a seal shall be the place &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where the contract is established. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36 A contract, which shall be concluded in written form as &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;provided for by the laws and administrative regulations or as agreed &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;upon by the parties, shall be established, as the parties do not use &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the written form, but one party has performed the principal &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligation and the other party has received it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 A contract, which is concluded in written form, shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;established, if one party has performed its principal obligation and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the other party has received it before signature or affixing with a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;seal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38 In case the State issues a mandatory plan or a State &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;purchasing order task based on necessity, the relevant legal persons &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or other organizations shall conclude contracts between them in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;accordance with the rights and obligations as stipulated by the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;relevant laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39 Where standard terms are adopted in concluding a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract, the party which supplies the standard terms shall define &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the rights and obligations between the parties abiding by the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;principle of fairness, request the other party to note the exclusion &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or restriction of its liabilities in reasonable ways, and explain &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the standard terms according to the requirement of the other party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Standard terms are clauses which are prepared in advance for general &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and repeated use by one party and which are not negotiated with the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other party in concluding a contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40 When standard terms are under the circumstances &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;stipulated in Article 52 and Article 53 of this Law, or the party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;which supplies the standard terms exempts itself from its &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;liabilities, weights the liabilities of the other party, and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;excludes the rights of the other party, the terms shall be null and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;void. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41 If a dispute over the understanding of the standard terms &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;occurs, it shall be interpreted according to general understanding. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where there are two or more kinds of interpretation, an &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;interpretation unfavourable to the party supplying the standard &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terms shall be preferred. Where the standard terms are inconsistent &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with non-standard terms, the latter shall be adopted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42 The party shall be liable for damages if it is under one &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the following circumstances in concluding a contract and thus &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;causing losses to the other party: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) disguising and pretending to conclude a contract, and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;negotiating in bad faith; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) concealing deliberately the important facts relating to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;conclusion of the contract or providing deliberately false &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;information; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) performing other acts which violate the principle of good faith. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43 A business secret the parties learn in concluding a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract shall not be disclosed or unfairly used, not matter the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract is established or not. The party who causes the other party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to suffer from losses due to disclosing or unfairly using the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;business secret shall be liable for damages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 3 Effectiveness of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44 The contract established according to law becomes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective when it is established. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With regard to contracts which are subject to approval or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;registration as provide for by the laws or administrative &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;regulations, the provisions thereof shall be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45 The parties may agree on some collateral conditions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;relating to the effectiveness of a contract. The contract with &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entry-into-force conditions shall be effective when such conditions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;are accomplished. The contract with dissolving conditions shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;null and void when such conditions are accomplished. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To unfairly prevent the conditions from being accomplished by one &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party for its own interests shall be regarded as those conditions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;have been accomplished. To unfairly promoting the accomplishment of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;such conditions by one party shall be regarded as &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;non-accomplishment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46 The parties may agree on a conditional time period as to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the effectiveness of the contract. A contract subject to an &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective time period shall come into force when the period expires. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A contract with termination time period shall become invalid when &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the period expires. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47 A contract concluded by a person with limited civil &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;capacity of conduct shall be effective after being ratified &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;afterwards by the person's statutory agent, but a pure profit-making &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract or a contract concluded which is appropriate to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;person's age, intelligence or mental health conditions need not be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ratified by the person's statutory agent. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The counterpart may urge the statutory agent to ratify the contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;within one month. It shall be regarded as a refusal of ratification &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that the statutory agent does not make any expression. A bona fide &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;counterpart has the right withdraw it before the contract is &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ratified. The withdrawal shall be made by means of notice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48 A contract concluded by an actor who has no power of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;agency, who oversteps the power of agency, or whose power of agency &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;has expired and yet concludes it on behalf of the principal, shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;have no legally binding force on the principal without ratification &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by the principal, and the actor shall be held liable. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The counterpart may urge the principal to ratify it within one &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;month. It shall be regarded as a refusal of ratification that the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;principal does not make any expression. A bona fide counterpart has &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the right withdraw it before the contract is ratified. The &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;withdrawal shall be made by means of notice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49 If an actor has no power of agency, oversteps the power &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of agency, or the power of agency has expired and yet concludes a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract in the principal's name, and the counterpart has reasons to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trust that the actor has the power of agency, the act of agency &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be effective. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50 Where a statutory representative or a responsible person of a legal person or other organization oversteps his/her power and concludes a contract, the representative act shall be effective except that the counterpart knows or ought to know that he/she is overstepping his/her powers. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51 Where a person having no right to disposal of property disposes of other persons' properties, and the principal ratifies the act afterwards or the person without power of disposal has obtained the power after concluding a contract, the contract shall be valid. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 52 A contract shall be null and void under any of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) A contract is concluded through the use of fraud or coercion by one party to damage the interests of the State; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) Malicious collusion is conducted to damage the interests of the State. A collective or a third party; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) An illegitimate purpose is concealed under the guise of legitimate acts; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) Damaging the public interests; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) Violating the compulsory provisions of the laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 53 The following immunity clauses in a contract shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;null and void: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) those that cause personal injury to the other party; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) those that cause property damages to the other party as a result &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of deliberate intent or gross fault. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 54 A party shall have the right to request the people's &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;court or an arbitration institution to modify or revoke the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;following contracts: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) those concluded as a result of serious misunderstanding; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) those that are obviously unfair at the time when concluding the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If a contract is concluded by one party against the other party's &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;true intentions through the use of fraud, coercion or exploitation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the other party's unfavorable position. The injured party shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;have the right to request the people's court or an arbitration &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;institution to modify or revoke it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where a party requests for modification, the people's court or the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arbitration institution may not revoke the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 55 The right to revoke a contract shall extinguish under any &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) A party having the right to revoke the contract fails to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exercise the right within one year from the day that it knows or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ought to know the revoking causes; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) A party having the right to revoke the contract explicitly &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;expresses or conducts an act to waive the right after it know the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;revoking causes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 56 A contract that is null and void or revoked shall have no &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;legally binding force ever from the very beginning. If part of a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract is null and void without affecting the validity of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other parts, the other parts shall still be valid. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 57 If a contract is null and void, revoked or terminated, it &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall not affect the validity of the dispute settlement clause which &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is independently existing in the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 58 The property acquired as a result of a contract shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;returned after the contract is confirmed to be null and void or has &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;been revoked. Where the property can not be returned or the return &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is unnecessary, it shall be reimbursed at its estimated price. The &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party at fault shall compensate the other party for losses incurred &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;as a result therefrom. If both parties are at fault, each party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall respectively be liable. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 59 If the parties have maliciously conducted collusion to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;damage the interests of the State, a collective or a third party, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the property thus acquired shall be turned over to the State or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;returned to the collective or the third party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 4 Performance of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 60 The parties shall perform their obligations thoroughly &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;according to the terms of the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parties shall abide by the principle of good faith and perform &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligations of notice, assistance and maintaining &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;confidentiality, etc. Based on the character and purpose of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract or the transaction practices. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 61 Where, after the contract becomes effective, there is no &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;agreement in the contract between the parties on the terms regarding &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quality, price or remuneration and place of performance, etc. Or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;such agreement is unclear, the parties may agree upon supplementary &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terms through consultation. In case of a failure in doing so, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terms shall be determined from the context of relevant clauses of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract or by transaction practices. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 62 If the relevant terms of a contract are unclear, nor can &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it be determined according to the provisions of Article 61 of this &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Law, the provisions below shall be applied: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) If quality requirements are unclear, the State standards or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trade standards shall be applied; if there are no State standards or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trade standards, generally held standards or specific standards in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;conformity with the purpose of the contract shall be applied. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) If the price or remuneration is unclear, the market price of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;place of performance at the time concluding the contract shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;applied; if the government-fixed price or government-directed price &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be followed in accordance with the law, the provisions of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;law shall be applied. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) If the place of performance is unclear, and the payment is &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;currency, the performance shall be effected at the place of location &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the party receiving the payment; if real estate is to be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;delivered, the performance shall be effected at the place of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;location of the real estate; in case of other contract objects, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance shall be effected at the place of location of the party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fulfilling the obligations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) If the time limit for performance is unclear, the obligor may at &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;any time fulfill the obligations towards the obligee; the obligee &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may also demand at any time that the obligor performs the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations, but a time period for necessary preparation shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;given to the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) If the method of performance is unclear, the method which is &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;advantageous to realize the purpose of the contract shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;adopted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) if the burden of the expenses of performance is unclear the cost shall be assumed by the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 63 In cases where the government-fixed price or government-directed price is followed in a contract, if the said price is readjusted within the time limit for delivery as stipulated in the contract, the payment shall be calculated according to the price at the time of delivery. If the delivery of the object is delayed and the price has risen, the original price shall be adopted; while the price has dropped, the new price shall be adopted. In the event of delay in taking delivery of the object or late payment, if the price has risen, the new price shall be adopted; while the price has dropped, the original price shall be adopted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 64 Where the parties agree that the obligor performs the obligations to a third party, and the obligor fails to perform the obligations to the third party or the performance does not meet the terms of the contract, the obligor shall be liable to the obligee for the breach of contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 65 Where the parties agree that a third party performs the obligations to the obligee, and the third party fails to perform the obligations or the performance does not meet the terms of the contract, the obligor shall be liable to the obligee for the breach of contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 66 If both parties have obligations toward each other and there is no order of priority in respect of the performance of obligation, the parties shall perform the obligations simultaneously. One party has the right reject the other party's request for performance if the other party's performance. One party has the right to reject the other party's corresponding request for &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance if the other party's performance does not meet the perms &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 67 Where both parties have obligations towards each other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and there has been an order of priority in respect of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance, and the party which shall render its performance first &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;has not rendered the performance, the party which may render its &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance lately has the right to reject the other party's request &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;for performance. Where the party which shall render its performance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;first violates the terms of a contract while fulfilling the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations, the party which may render its performance lately has &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the right to reject the other party's corresponding request for &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 68 One party, which shall render its performance first, may &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;suspend its performance, if it has conclusive evidence that the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other party is under any of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Its business conditions are seriously deteriorating; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) It moves away its property and takes out its capital secretly to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evade debt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) It loses its commercial credibility; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) Other circumstances showing that it loses or is possible to lose &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the capacity of credit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where a party suspends performance of a contract without conclusive &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evidence, it shall be liable for the breach of contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 69 One party to a contract which suspends its performance of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract in accordance with the provisions of Article 68 of this &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Law, shall promptly inform the other party of such suspension. It &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall resume its performance of the contract when the other party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;provides a sure guarantee. After the suspension of the performance, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;if the other party does not reinstate its capacity of performance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and does not provide with a sure guarantee, the party suspending &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;performance of the contract may rescind the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 70 If the obligee does not notify the obligor its &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;separation, merger or a change of its domicile so as to make it &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;difficult for the obligor to perform the obligations, the obligor &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may suspend the performance of the contract or have the object &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deposited. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 72 The obligee may reject the partial performance of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract by the obligor, except that the partial performance does &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not damage the interests of the obligee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Additional expenses caused to the obligee by partial performance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be borne by the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 73 If the obligor is indolent in exercising its due &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;creditor's right, thus damaging the interests of the obligee, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligee may request the people's court for subrogation in its own &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;name, except that the creditor's right exclusively belongs to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The subrogation shall be exercised within the scope of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;creditor's right of the obligee. The necessary expenses caused to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligee by exercising subrogation shall be borne by the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 74 If the obligor renounces its due creditor's right or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;transfers its property gratis, thus damaging the interests of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligee, the obligee may request the people's courts to revoke the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligor's act. If the obligor transfers its property at an obviously &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;unreasonable low price, thus damaging the interests of the obligee, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and the transferee knows such situation, the obligee may request the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;people's court to revoke the obligor's act. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The right of revocation shall be exercised within the scope of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;creditor's right of the obligee. The necessary expenses caused to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligee by exercising the right of revocation shall be borne by &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 75 The time limit for exercising the right of revocation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be one year, commencing from the day when the obligee is aware &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or ought to be aware of the causes of revocation. If the right of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;revocation has not been exercised within five years from the day &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when the act of the obligor takes place, the right of revocation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be extinguished. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 76 After a contract becomes effective, the parties may not &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;reject to perform the obligations of the contract because of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;modification of the title or name of the parties, or change of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;statutory representative, the responsible person or the executive &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;person of the parties. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 77 A contract may be modified if the parties reach a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consensus through consultation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the laws or administrative regulations stipulate that a contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be modified through the procedures of approval or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;registration, such provisions shall be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 78 If the contents of the modified contract agreed by the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parties are unclear, it shall be presumed that the contract is not &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;modified. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 79 The obligee may assign, wholly or in part, its rights &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;under the contract to a third party, except for the following &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) The rights under the contract may not be assigned according to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the character of the contract; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The rights under the contract may not be assigned according to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the agreement between the parties; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) The rights under the contract may not be assigned according to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the provisions of the laws. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 80 An obligee assigning its rights shall notify the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Without notifying the obligor, the assignment shall not become &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effective to the obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The notice of assignment of rights may not be revoked, unless the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assignee agrees thereupon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 81 If the obligee assigns is rights, the assignee shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;acquire the collateral rights relating to the principal right, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;except that the collateral rights exclusively belong to the obligee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 82 After the obligor receives the notice of assignment of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the creditor's right, it may claim its demur in respect of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assignor to the assignee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 83 When the obligor receives the notice of assignment of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;creditor's rights, and the obligor has due creditor's rights to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assign or, and the creditor's rights of the obligor are due in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;priority to the assigned creditor's rights or due at the same time, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligor may claim to offset each other to the assignee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 84 If the obligor assigns its obligations, wholly or in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;part, to a third party, it shall obtain consent from the obligee &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;first. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 85 If the obligor assigns its obligations to a third party, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the new obligor may claim the demur belonging to the original &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligor in respect of the obligee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 86 If the obligor assigns its obligations to a third party, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the new obligor shall assume the collateral obligations relating to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the principal obligations, except that the obligations exclusively &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;belong to the original obligor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 87 Where the laws or administrative regulations stipulate &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that the assignment of rights or transfer of obligations shall go &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;through approval or registration procedures, such provisions shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 88 One party to a contract may assign its rights and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations under the contract together to a third party with the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consent of the other party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 89 If one party to a contract assigns its rights and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations under the contract together to a third party, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;provisions of Article 79, Article 81 to 83, and Article 85 to 87 of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this Law shall be applied. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 90 If one party to a contract is merged after the contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;has been concluded, the legal person or other organization &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;established after the merger shall exercise the contract rights and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;perform the contract obligations. If one party is separated after &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract has been concluded, the legal persons or other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;organizations thus established after the separation shall exercise &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the contract rights or assume the contract obligations jointly and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;severally. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 6 Termination of the Rights and Obligations of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 91 The rights and obligations of contracts shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terminated under any of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) The debt obligations have been performed in accordance with the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terms of the contract; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The contract has been rescinded; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) The debts have been offset against each other; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) The obligor has deposited the object according to law; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) The debt obligations have been exempted by the obligee; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) The creditor's rights and debt obligations are assumed by the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;same person; or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(7) Other circumstances for termination as stipulated by the laws or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;agreed upon by the parties in the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 92 When the rights and obligations of contracts are &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terminated, the parties to a contract shall, abiding by the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;principle of good faith, perform such obligations as making a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;notice, providing assistance and maintaining confidentiality according to transaction practices. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 93 A contract may be rescinded if the parties to the contract reach a consensus through consultation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parties to a contract may agree upon the conditions to rescind the contract by one party. When such conditions are accompanished, the party entitled to rescind the contract may rescind it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 94 The parties to a contract may rescind the contract under any of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) The purpose of the contract is not able to be realized because of force majeure; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) One party to the contract expresses explicitly or indicates through its acts, before the expiry of the performance period, that it will not perform the principal debt obligations; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) One party to the contract delays in performing the principal debt obligations and fails, after being urged, to perform them within a reasonable time period; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) One party to the contract delays in performing the debt obligations or commits other acts in breach of the contract so that the purpose of the contract is not able to be realized; or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) Other circumstances as stipulated by law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 95 Where the laws stipulate or the parties agree the time &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit to exercise the right to rescind the contract, and no party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exercises it when the time limit expires, the said right shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;extinguished. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where the law does not stipulate or the parties make no agreement &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;upon the time limit to exercise the right to rescind the contract, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and no party exercises it within a reasonable time period after &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;being urged, the said right shall be extinguished. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 96 One party to a contract shall make a notice to the other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party if it advances to rescind the contract according to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;provisions of Paragraph 2, Article 93 and Article 94 of the Law. The &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract shall be rescinded upon the arrival of the notice at the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other party. The party may, if the other party disagrees therewith, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;request the people's court or an arbitration institution to confirm &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the effectiveness of rescinding the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where the laws or administrative regulations stipulate that the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rescinding of a contract shall go through the formalities of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;approval and registration, the provisions thereof shall be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 97 If a contract has not yet been performed, its performance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall be terminated after the rescission. If it has been performed, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a party to the contract may, in light of the performance and the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;character of the contract, request that the original status be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;restored or other remedial measures be taken. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 98 The termination of the rights and obligations of a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract may not affect the force of the settlement and clearance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;clauses in the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 99 Where the parties to a contract have debts due mutually &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and the category and character of the debts are the same, any party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may offset his debt against the other's one, except that the debts &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may not be offset according to the provisions of the laws or to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;character of the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any party advancing to offset the debts shall make a notice to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other party. Such notice shall be effective upon the arrival at the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other party. The offset may not be accompanied by any conditions or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time limit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 100 Where the parties to a contract have debts due mutually &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and the category and character of the debts are different, the debts &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may be offset against each other if both parties have reached a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consensus through consultation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 101 The obligor may deposit the object if the debt &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations are difficult to be performed under any of the following &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) The obligor refuses to accept them without justified reasons; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The obligee is missing; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) The obligee is deceased and the heir is not yet determined, or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the obligee has lost his conduct capacity and the guardian is not &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yet determined; or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) Other circumstances as stipulated by law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the object is not fit to be deposited or the deposit expenses are &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;excessively high, the obligor may, according to law, auction or sell &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the object and deposit the money obtained therefrom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 102 After the object is deposited, the obligor shall, except &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that the obligee is missing, make a notice promptly to the obligee &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or the obligee's heir or guardian. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 103 The risk of damage to and missing of the object after &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;being deposited shall be borne by the obligee. During the period of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;depositing, the fruits generated by the object shall belong to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligee. The deposit expenses shall be borne by the obligee. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 104 The obligee may claim the deposited object at any time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, if the obligee is under a debt due to the obligor the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deposit authorities shall refuse him to claim the deposited object &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at the request of the obligor, before the obligee has performed his &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;debt obligations or provides a guaranty. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The right to claim the deposited object by the obligee shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;extinguished if it has not been exercised within 5 years as of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;date of deposit. The deposited object shall be owned by the State &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with deduction of the deposit expenses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 105 If the obligee exempts the obligor from the debt &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations wholly or in part, the whole or part of the rights and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obligations of a contract shall be terminated. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 106 If the creditor's rights and debt obligation are assumed &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by the same person, the rights and obligations of a contract shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;be terminated, except for those involving the interests of a third &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 7 Liability for Breach of Contracts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 107 Where one party to a contract fails to perform the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract obligations or its performance fails to satisfy the terms &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the continue to perform its obligations, to take remedial &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;measures, or to compensate for losses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 108 Where one party to a contract expresses explicitly or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;indicates through its acts that it will not perform the contract, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the other party may demand it to bear the liability for the breach &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of contract before the expiry of the performance period. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 109 If one party to a contract fails to pay the price or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;remuneration, the other may request it to make the payment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 110 Where one party to a contract fails to perform the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;non-monetary debt or its performance of non-monetary debt fails to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;satisfy the terms of the contract, the other party may request it to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;perform it except under any of the following circumstances: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) It is unable to be performed in law or in fact; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) The object of the debt is unfit for compulsory performance or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the performance expenses are excessively high; or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) The creditor fails to request for the performance within a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;reasonable time period. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 111 If the quality fails to satisfy the terms of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract, the breach of contract damages shall be borne according to &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the terms of the contract agreed upon by the parties. If there is no &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;agreement in the contract on the liability for breach of contract or &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;such agreement is unclear, nor can it be determined in accordance &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with the provisions of Article 61 of this Law, the damaged party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may, in light of the character of the object and the degree of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;losses, reasonably choose to request the other party to bear the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;liabilities for the breach of contract such as repairing, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;substituting the goods, or reducing the price or remuneration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 112 Where one party to a contract fails to perform the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract obligations or its performance fails to satisfy the terms &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of the contract, the party shall, after performing its obligations &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or taking remedial measures, compensate for the losses, if the other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party suffers from other losses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 113 Where one party to a contract fails to perform the contract obligations or its performance fails to satisfy the terms of the contract and causes losses to the other party, the amount of compensation for losses shall be equal to the losses caused by the breach of contract, including the interests receivable after performance of the contract, provided not exceeding the probable losses caused by the breach of contract which has been foreseen or ought to be foreseen when the party in breach concludes the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The business operator who commits default activities in providing to the consumer any goods or service shall be liable for paying compensation for damages in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 114 The parties to a contract may agree that one party shall, when violating the contract, pay breach of contract damages of certain amount in light of the breach, or may agree upon the calculating method of compensation for losses resulting from the breach of contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the agreed breach of contract damages are lower than the losses caused, any party may request the people's court or an arbitration institution to increase it; if it is excessively higher than the losses caused, any party may request the people's court or an &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arbitration institution to make an appropriate reduction. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the parties to a contract agree upon breach of contract damages &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in respect to the delay in performance, the party in breach shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;perform the debt obligations after paying the breach of contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;damages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 115 The parties to a contract may, according to the Guaranty &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Law of the People's Republic of China, agree that one party pays a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deposit to the other party as the guaranty for the creditor's &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rights. After the debt obligations are performed by the obligor, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deposit shall be returned or offset against the price. If the party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that pays the deposit fails the perform the agreed debt obligations, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it shall have no right to reclaim the deposit. If the party that &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;receives the deposit fails to perform the agreed debt obligations, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it shall return twice the amount of the deposit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 116 Where the parties to a contract agree on both breach of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract damages and a deposit, when one party violates the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract, the other party may choose to apply the breach of contract &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;damages clause or the deposit clause. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 117 In case that a contract is not able to be performed &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;because of force majeure, the liabilities shall be exempted in part &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or wholly in light of the effects of force majeure, except as &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;otherwise stipulated by law. If the force majeure occurs after one &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party has delayed in performance, the liability may not be exempted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Force majeure as referred to in this Law means the objective &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;circumstances that are unforeseeable, unavoidable and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;insurmountable. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 118 One party to a contact that is not able to perform the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract because of force majeure shall make a notice to the other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party promptly so as to reduce the probable losses to the other &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party and provide evidence within a reasonable time limit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 119 After one party violates a contract, the other party &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shall take proper measures to prevent from the enlargement of &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;losses; if the other party fails to take proper measures so that the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;losses are enlarged, it may not claim any compensation as to the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enlarged losses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reasonable expenses paid by the party to prevent from the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enlargement of losses shall be borne by the party in breach. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 120 In case that both parties violate a contract, they shall &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bear the liabilities respectively. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 121 One party that violates the contract because of a third &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;party shall be liable for the breach of contract to the other party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The disputes between the said party and the third party shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;settled according to law or their agreement. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 122 In case that the breach of contract by one party infringes upon the other party's personal or property rights, the aggrieved party shall be entitled to choose to claim the assumption by the violating and infringing party of liabilities for breach of contract according to this Law, or to claim the assumption by the violating and infringing party of liabilities for infringement according to other laws. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 8 Miscellaneous Provisions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 123 If there are provisions as otherwise stipulated in &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;respect to contracts in other laws, such provisions shall be &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 124 Any contract which is not addressed explicitly in the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Specific Provisions of this Law or in other laws shall apply the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;provisions of the General Provisions of this Law or in other laws &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may be applied mutatis mutandis. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 125 With regard to disputes between the parties to a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract arising from the understanding of any clause of the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contract, the true intention of such clause shall be determined &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;according to the terms and expressions used in the contract, the &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contents of the relevant clauses of the contract, the purpose for &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;concluding the contract, the transaction practices and the principle &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;of good faith. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where two or more languages are adopted in the text of a contract and it is agreed that both texts are equally authentic, it shall be presumed that the terms and expressions in various versions have the same meaning. In case that the terms and expressions in different versions are inconsistent, they shall be interpreted according to the purpose of the contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 126 The parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to the settlement of their contract disputes, except as otherwise stipulated by law. If the parties to a contract involving foreign interests have not made a choice, the law of the country to which the contract is most closely connected shall be applied. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The contracts for Chinese-foreign equity joint ventures, for Chinese-foreign contractual joint ventures and for Chinese-foreign cooperative exploration and development of natural resources to be performed within the territory of the People's Republic of China shall apply the laws of the People's Republic of China shall apply the laws of the People's Republic of China shall apply the laws of the People's Republic of China. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 127 The departments of administration for industry and commerce and other competent departments shall, within the scope of their respective competence and functions, be responsible for supervision over and dealing with illegal acts in taking advantage of contracts to endanger and harm the State interests and public interests. In case that a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 128 The parties may settle their disputes relevant to the contract through conciliation or mediation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parties may, if unwilling to settle their disputes through conciliation or mediation or failing in the conciliation or mediation, apply to an arbitration institution for arbitration according to their arbitration agreement. The parties to a contract involving foreign interests may, according to their arbitration agreement, apply for arbitration to a Chinese arbitration institution or other arbitration institutions. If there is no arbitration agreement between the parties or the arbitration agreement is null and void, they may bring a lawsuit before the people's court. The parties shall perform the court judgments, arbitration awards or mediation documents with legal effectiveness. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In case any refusal in respect to the performance, the other party may request the people's court for execution. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 129 The time limit for action before the people's court or for arbitration before an arbitration institution regarding disputes relating to contracts for international sales of goods and contracts for technology import and export shall be four years, calculating from the date on which the party knows or ought to know the infringement on its rights. The time limits for action before the people's court or for arbitration before an arbitration institution regarding other contracts disputes shall be in accordance with the provisions of the relevant laws. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574300638846972?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574300638846972/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574300638846972' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574300638846972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574300638846972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/contract-law-of-peoples-republic-of.html' title='Contract Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574283717710327</id><published>2006-12-10T17:25:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:42:19.016+08:00</updated><title type='text'>Company Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adopted at the Fifth session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on December 29, 1993 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Article 1&lt;br /&gt;This Law is formulated in accordance with the Constitution in order toadapt to the needs to establish a modem enterprise system, standardize theorganization and activities of companies, protect the legitimate rightsand interests of companies, shareholders and creditors, safeguard socialand economic order and promote the development of the socialist market economy. &lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;In this Law, the term "company" refers to a limited liability companyor a company limited by shares stablished within Chinese territory in accordance with this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;All limited liability companies and companies limited by shares are enterprise legal persons. In the case of a limited liability company, a shareholder is liable to the company to the extent of the amount of the shareholder's capital contribution. A limited liability company is liable for the debts of the company with all its assets.In the case of a company limited by shares, its entire capital is divided into shares of equal value and shareholders shall be liable to the company to the extent of the shares held by them. A company limited by shares is liable for the debts of the company with all its assets. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4 &lt;br /&gt;The shareholders of a company, as capital contributors, have the right to enjoy the benefits of the assets of the company, make major decisions, choose managers etc. in accordance with the amount of capital they have invested in the company.&lt;br /&gt;A company enjoys all legal person property rights constituted by the shareholders' investment, enjoys civil rights and assumes civil liabilities in accordance with law. Ownership of the State-owned assets in a company belongs to the state. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;With respect to all its corporate property, a company conducts its business autonomously in accordance with law and is responsible for its own profits and losses.Under the state's macro regulation and control adjustment, a company organizes its production and operations autonomously according to market demand with the objectives of raising economic efficiency and labour productivity and preserving &lt;br /&gt;and increasing the value of assets. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;A company implements an internal management structure with a clear division of rights and responsibilities, scientific management and combined incentives and restrictions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7 &lt;br /&gt;A state owned enterprise which is being reorganized as a company shall replace its system of operation, gradually and systematically take inventory of its assets and verify its capital, determine property rights, clear creditors' rights and indebtedness, value assets and set up a standardized internal management structure in accordance with the law and conditions and requirements of administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions set out in this Law. A company complying with the conditions of this Law is registered as a limited liability company or a company limited by shares. A Company which does not comply with the conditions set out in this Law shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.&lt;br /&gt;Where the law or administrative regulations require that the establishment of a company be submitted for examination and approval, the procedures for such examination and approval are carried out before the&lt;br /&gt;company is registered. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9&lt;br /&gt;A limited liability company established in accordance with this Law shall have the words "limited liability company" in its name.&lt;br /&gt;A company limited by shares established in accordance with this Law shall have the words "company limited by shares" in its name. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;The domicile of a company is the place where its principal place of business is located. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;In establishing a company, the company's articles of associationshall prepared in accordance with this Law. The articles of association are binding on the company, the shareholders, directors, supervisors and managers.&lt;br /&gt;A company's business scope is specified in its articles of association and registered in accordance with the law. For items in a company's business scope which are restricted by law or administrative regulations, approval shall be obtained in accordance with the law.&lt;br /&gt;A company shall conduct business activities within its registered business scope. A company may change its business scope by amendments to its articles of association in accordance with procedures provided by law and after changing its registration with the company registration authority. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;A company may invest in other limited liability companies or companies limited by shares and be liable to the companies which it has invested in to the extent of the amount of capital invested in such companies.&lt;br /&gt;Except for investment companies and holding companies specified by theState Council, where a company invests in other limited liability companies or companies limited by shares, the aggregate amount of&lt;br /&gt;investment shall not exceed fifty per cent of the net assets of the company, not including any increase in the capital of the other limited liability companies or companies limited by shares in which the company&lt;br /&gt;invests arising from any conversion of profits of these companies into capital following such investment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;A company may set up branches. Branches of a company do not have the status of enterprise legal persons and the company assumes the civil liabilities of its branches.&lt;br /&gt;A company may set up subsidiaries. Subsidiaries of a company have the status of enterprise legal persons and assume civil liabilities independently in accordance with the law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;In conducting its business activities, a company shall abide by the law and by business ethics, strengthen the construction of socialist spiritual civilization and accept the supervision of the government and the public.&lt;br /&gt;The legitimate rights and interests of a company are protected by law and shall not be infringed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;A company shall protect the legitimate rights and interests of its staff and workers, strengthen labour protection and bring about production safety.&lt;br /&gt;A company should use various means to enhance vocational education and on-the-job training for staff and workers to increase their work quality. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;The staff and workers of a company organize a trade union in accordance with the law to carry out union activities and protect the lawful rights and interests of the staff and workers. A company shall provide the necessary conditions for activities of the trade union of the company.&lt;br /&gt;Limited liability companies established with investment by a wholly state-owned company and those established with investment by two or more state-owned enterprises or two or more other state-owned investment entities practice democratic management in accordance with the provisions of the Constitution and of relevant laws through the representative conferences of the staff and workers and otherwise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;The activities of the base-level organizations of the Communist Party of China in the company are dealt with in accordance with the Charter of the Communist Party of China. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;The Law applies to limited liability companies with foreign investment. Where the laws on Sino-foreign equity joint venture enterprises, Sino-foreign co-operative joint venture enterprises and wholly-owned foreign &lt;br /&gt;enterprises otherwise provide, the provisions of such aws apply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 2 Establishment and Organizational Structure of A Limited Liability Company&lt;br /&gt;Section 1 Establishment &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19&lt;br /&gt;Establishment of a limited liability company shall be subject to fulfillment of the following conditions;&lt;br /&gt;(1) the number of shareholders meets the requirements of the law;&lt;br /&gt;(2) the investment contributed by shareholders meets the minimum amount of capital required by law;&lt;br /&gt;(3) the company's articles of association are formulated jointly bythe shareholders;&lt;br /&gt;(4) there is a company name, and an organizational structure complyingwith the requirements for establishing a limited liability company; and&lt;br /&gt;(5) there is a fixed site for production and operations and thenecessary conditions for production and operations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;A limited liability company is established by capital contributionsmade jointly by at least two and no more than fifty shareholders.&lt;br /&gt;A state-authorized investment institution or a department authorized by the state may invest on its own to establish a wholly state-owned limited liability company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;A state-owned enterprise established before the implementation of this Law which fulfills the conditions for the establishment of a limited liability company under this Law may be reorganized as a wholly state-owned limited liability company in the case of an investment entity with a single investor, or as a limited liability company as provided in the first paragraph of the preceding Article in the case of an investment entity with many investors.&lt;br /&gt;Implementing procedures and specific means for the reorganization of state-owned enterprises into companies are specified by the State Council in separate provisions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The articles of association of a limited liability company shall set out the following:&lt;br /&gt;(1) the company's name and domicile;&lt;br /&gt;(2) the company's business scope;&lt;br /&gt;(3) the company's registered capital;&lt;br /&gt;(4) shareholders' names or titles;&lt;br /&gt;(5) shareholders' rights and obligations;&lt;br /&gt;(6) the form and amount of shareholders' capital contributions;&lt;br /&gt;(7) conditions for shareholders' transfer of capital contributions;&lt;br /&gt;(8) the company's organs and the method of establishing them, their powers and rules of procedure for discussion;&lt;br /&gt;(9) the company's legal representative;&lt;br /&gt;(10) grounds for the dissolution of the company and method for its liquidation; and&lt;br /&gt;(11) other matters which the shareholders consider necessary toprovide for.The shareholders shall sign and seal the company's articles of association. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;A limited liability company's registered capital is the capital actually contributed by all the shareholders and registered with the company registration authorities.&lt;br /&gt;The registered capital of a limited liability company shall not be less than the following minimum amounts:&lt;br /&gt;(1) for a company engaging principally in production operations, RMB500,000 yuan;&lt;br /&gt;(2) for a company engaging principally in wholesaling commodities, RMB 500,000 yuan;&lt;br /&gt;(3) for a company engaging principally in commercial retailing, RMB 300,000 yuan;&lt;br /&gt;(4) for a company engaging principally in technology development, consultancy and services, RMB 100,000 yuan.&lt;br /&gt;Requirements for the minimum amount of registered capital for a limited liability company in a particular line of business to be higher than the amount stated in the preceding paragraphs are provided for in separate laws or administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24 Shareholders may make capital contributions in currency, or may invest in kind, use industrial property, non-patented technology or land use rights to make capital contributions based on their appraised value. For investment in kind, industrial property, non-patented technology or land use rights which are capital contributions, a valuation shall be carried out and the property contributed verified, without overvaluation or undervaluation.&lt;br /&gt;The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administrative regulations.The amount of industrial property or non-patented technology contributed as &lt;br /&gt;capital based on its appraised value shall not exceed twenty percent of the registered capital of a company, except as otherwise specified by the state for the use of the results of new and high technology. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25 Shareholders shall pay in full their respective subscribed capital&lt;br /&gt;contributions specified in the article of association. If a shareholder&lt;br /&gt;makes its contribution in currency, the currency contribution shall be&lt;br /&gt;deposited in full into a temporary account established with a bank by the&lt;br /&gt;proposed limited liability company; if the contribution is to be made in&lt;br /&gt;investment in kind, industrial property, non-patented technology or land&lt;br /&gt;use rights, procedures for transfer of the property rights shall be dealt&lt;br /&gt;with in accordance with the law.&lt;br /&gt;If a shareholder does not pay its subscribed capital contribution in&lt;br /&gt;accordance with the provisions of the preceding paragraph, such&lt;br /&gt;shareholder shall be liable for default to the other shareholders who have&lt;br /&gt;fully paid their capital contributions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;After the shareholders have paid in full their subscribed capital contributions a legally authorized investment verification authority must verify the investment and issue certificate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;Upon verification by a legally authorized investment verification authority of all capital contributions of shareholders, a designated representative or jointly appointed agent of all the shareholders applies to the company registration authority to register the establishment of the company, submitting the company registration application, the company's Article of association, investment verification certificate and other&lt;br /&gt;documents.&lt;br /&gt;If examination and approval from relevant departments is required in accordance with any law or dministrative regulation, the approval documents shall be submitted when applying to register the establishment &lt;br /&gt;of the company.Where the conditions required by this Law are met, the company registration authority registers the company and issues a company business licence. Where the conditions of this Law are not met, the company is not registered.&lt;br /&gt;The date of issue of the business licence is the date of establishment of a limited liability company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;After the establishment of a limited liability company, if the actual values of the investment in kind, industrial property, non-patented technology or land use rights are obviously lower than the values set in&lt;br /&gt;the articles of association, the difference shall be made up by the shareholder(s) who contributed such investment, and other shareholders at the time of the establishment of the company shall be jointly liable for&lt;br /&gt;the difference. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;If a branch or branches of a limited liability company is established at the same time a limited liability company is established, application for the registration of the branch(es) shall be made to the company&lt;br /&gt;registration authority to obtain the business licence(s).&lt;br /&gt;If a branch or branches of a limited liability company are established after the establishment of the company, application for registration shall be made by the legal representative of the company to the company registration authority to obtain the business licence(s). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;An investment certificate shall be issued to each of the shareholders upon the establishment of a limited liability company.&lt;br /&gt;An investment certificate shall set out the following:&lt;br /&gt;(1) the company's name;&lt;br /&gt;(2) the company's date of registration;&lt;br /&gt;(3) the company's registered capital;&lt;br /&gt;(4) the shareholder's name and the amount and date of payment of capital contribution; and&lt;br /&gt;(5) the number and date of issue of the investment certificate.An investment certificate is sealed with the company's seal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;A limited liability company shall establish a register of shareholders setting out the following:&lt;br /&gt;(1) the shareholders' names and domiciles;&lt;br /&gt;(2) the shareholders' amounts of capital contributions;&lt;br /&gt;(3) the numbers of the investment certificates. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32&lt;br /&gt;Shareholders have the right to examine the minutes of shareholders' meetings and the company's financial and accounting reports. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;Shareholders are entitled to receive dividends in accordance with the proportions of their capital contributions. Shareholders have a preemptive right to subscribe capital when a company increases its capital. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;Shareholders shall not withdraw their capital contributions after the registration of a company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;Shareholders may transfer among themselves all or part of their capital contributions.Where a shareholder transfers its capital contribution to a person other than a shareholder, the consent of more than half of all shareholders shall be required. A shareholder objecting to such transfer shall purchase the capital &lt;br /&gt;contribution to be transferred and such shareholder is deemed to have agreed to the transfer if he does not purchase the capital contribution.&lt;br /&gt;For a transfer of capital contribution which is transferred with the consent of the shareholders, other hareholders have a pre-emptive right to purchase it on the same conditions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36 After a shareholder transfers its capital contribution in accordance with the law, the company records in the register of shareholders the name of the transferee, its domicile and the amount of the capital contribution transferred.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Section 2 Organizational Structure &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37&lt;br /&gt;The shareholder's meetings of a limited liability company are made up of all shareholders. The shareholders' meeting is the company's authoritative organization, exercising its powers in accordance with this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;The shareholders' meeting exercises the following powers:&lt;br /&gt;(1) to decide on the company's operational policies and investment plans;&lt;br /&gt;(2) to elect and replace directors and decide on matters relating to the remuneration of directors;&lt;br /&gt;(3) to elect and replace the supervisors who are representatives of the shareholders, and decide on matters relating to the remuneration of supervisors;&lt;br /&gt;(4) to examine and approve reports of the board of directors;&lt;br /&gt;(5) to examine and approve reports of the board of supervisors or any supervisor(s);&lt;br /&gt;(6) to examine and approve the company's proposed annual financial budget and final accounts;&lt;br /&gt;(7) to examine and approve the company's plans for profit distribution and recovery of losses;&lt;br /&gt;(8) to decide on increases in or reductions of the company's registered capital;&lt;br /&gt;(9) to decide on the issue of bonds by the company;&lt;br /&gt;(10) to decide on transfers of capital contribution by shareholders to a person other than a shareholder;&lt;br /&gt;(11) to decide on issue such as merger, division, change in corporate form or dissolution and liquidation ofthe company;&lt;br /&gt;(12) to amend the company's articles of association. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;Except as otherwise provided in this Law, methods of discussion and voting procedures for shareholders' meetings are specified in the company's articles of association.&lt;br /&gt;A resolution for an increase in or reduction of registered capital, division, merger, dissolution or change in corporate form of the company shall be passed by shareholders representing two-thirds or more of the&lt;br /&gt;voting rights. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;A company may amend its articles of association. A resolution to amend the company's articles of association shall be passed by shareholders representing two-thirds or more of the voting rights. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;Shareholders shall exercise voting rights at shareholders' meetings in accordance with the proportions of their capital contribution. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;The first shareholders' meeting is convened and presided over by the shareholder whose capital contribution is the largest. Such shareholder exercises its rights in accordance with this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;Shareholders' meetings are divided into regular meetings and interim meetings. Regular meeting shall be convened on time in accordance with the provisions of the articles of association. Shareholders representing one-fourth or more of the voting rights or one-third or more of the directors or supervisors may request &lt;br /&gt;that an interim meeting be convened.&lt;br /&gt;Where a limited liability company has a board of directors, shareholders' meetings are convened by the board of directors and presided over by the chairman of the board of directors. If the chairman of the board of directors is unable to perform his duties for a particular reason, the vice-chairman or another director designated by the chairman presides over the meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44&lt;br /&gt;When convening a shareholders' meeting, notice shall be given to all shareholders fifteen days before the meeting is convened.&lt;br /&gt;Shareholders' meetings shall keep minutes of the decisions made on matters discussed. The minutes shall be signed by the shareholders present at the meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;A limited liability company has a board of directors with three to thirteen members. For a limited liability company established with the investment of two or more state-owned enterprises or two or more state-owned investment entities, members of its board of directors shall include representatives of the staff and workers of the company. Representatives of staff and workers on the board of directors are chosen by the company's staff and workers by democratic election.&lt;br /&gt;The board of directors has one chairman and may have one or two vice-chairmen. The method of election of the chairman and vice-chairmen is specified in the articles of association.&lt;br /&gt;The chairman of the board of directors is the legal representative of the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;The board of directors is responsible to the shareholders' meetings and exercises the following powers:&lt;br /&gt;(1) to be responsible for convening shareholders' meetings and accountable to the shareholders' meeting;&lt;br /&gt;(2) to implement the resolutions of the shareholders' meeting;&lt;br /&gt;(3) to decide on the operational plans and investment plan of the company;&lt;br /&gt;(4) to formulate the company's proposed annual financial budget and final accounts;&lt;br /&gt;(5) to formulate plans for profit distribution and recovery of losses;&lt;br /&gt;(6) to formulate plans for increases in or reductions of the company's registered capital;&lt;br /&gt;(7) to prepare plans for merger, division, change in corporate form and dissolution of the company;&lt;br /&gt;(8) to decide on the set up of the company's internal management structure;&lt;br /&gt;(9) to appoint or dismiss the company's manager (general manager) (the "manager") and pursuant to the manager's nominations to appoint or dismiss the deputy manager and the financial officers of the company and decide upon their remuneration; and&lt;br /&gt;(10) to formulate the company's basic management system. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;The term of office of the directors is as provided in the company's Articles of association, provided that each term shall not be longer than&lt;br /&gt;three years. At the end of a director's term, the director may serve another term if re-elected.&lt;br /&gt;The shareholders' meeting shall not without reason remove a director from office before the expire of that director's term. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;Meetings of the board of directors are convened and presided over by the chairman. When the chairman is unable to perform his duties for a particular reason, the vice-chairman or another director designated by the chairman convenes and presides over the meetings. One-third or more of the directors may request that an interim meeting be convened. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;Except as otherwise provided in this Law, methods of discussion and voting procedures for the board of directors are provided for in the company's articles of association.&lt;br /&gt;When convening a meeting of the board of directors, notice of the meeting shall be given to all directors ten days before the meeting is convened.&lt;br /&gt;The board of directors shall keep minutes of the decisions made on matters discussed. Such minutes shall be signed by the directors present at the meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;A limited liability company has a manager who is appointed or dismissed by the board of directors. The manager is responsible to the board of directors and exercises the following powers:&lt;br /&gt;(1) to be in charge of the company's production, operations and management and organize the implementation of the resolutions of the board of directors;&lt;br /&gt;(2) to organize the implementation of the company's annual business plan and investment plan;&lt;br /&gt;(3) to propose plans for the putting in place of the company's internal management structure;&lt;br /&gt;(4) to propose the company's basic management system;&lt;br /&gt;(5) to formulate specific rules and regulations for the company;&lt;br /&gt;(6) to propose the appointment or dismissal of the company's deputy manager(s) and financial officers;&lt;br /&gt;(7) to appoint or dismiss management officers other than those required to be appointed or dismissed by the board of directors; and&lt;br /&gt;(8) other powers conferred by the company's articles of association&lt;br /&gt;and the board of directors.&lt;br /&gt;The manager is present at meetings of the board of directors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;A limited liability company with a relatively small number of shareholders and of a relatively small scale may have one executive director and no board of directors. The executive director may also be the company's manager.&lt;br /&gt;The powers of the executive director shall be specified in the company's articles of association with reference to the provisions of Article 46 of this Law.&lt;br /&gt;Where a limited liability company has no board of directors, the executive director is the legal representative of the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 52&lt;br /&gt;A limited liability company with a relatively large scale of operations shall have a board of supervisors with not less than three members. The board of supervisors elects a convener from among its members.&lt;br /&gt;The board of supervisors is made up of representatives of shareholders and a reasonable proportion of representatives from the company's staff and workers, the specific proportion to be provided in the company's &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articles of association. Representatives of the staff and workers on the board of supervisors are chosen by the company's staff and workers by democratic election.&lt;br /&gt;A limited liability company with a relatively small number of shareholders and of a small scale may have one to two supervisors.&lt;br /&gt;The directors, manager and financial officers of the company shall not act concurrently as supervisors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 53&lt;br /&gt;The term of office of the supervisors is three years. At the end of a supervisor's term, the supervisor may serve another term, if reelected. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 54&lt;br /&gt;The board of supervisors as supervisor (s) exercises the following powers:&lt;br /&gt;(1) to inspect the company's financial situation;&lt;br /&gt;(2) to exercise supervision over the acts of the directors and manager carried out while performing their corporate functions which violate laws, regulations or the company's articles of association;&lt;br /&gt;(3) to demand remedies from a director or manager when the acts of such director or manager are harmful to the company's interests;&lt;br /&gt;(4) to propose the convening of an interim shareholders' meeting;&lt;br /&gt;(5) other powers specified in the company's articles of association. The supervisors are present at meetings of the board of directors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 55&lt;br /&gt;When considering and deciding on the wages, welfare and production safety of the staff and workers and labour protection, labour insurance and other issues involving the personal interests of the staff and workers, the company shall first solicit and consider the opinions of the company's trade union and staff and workers, and shall invite representatives from the trade union and the staff and workers to attend the relevant meetings. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 56&lt;br /&gt;When considering and deciding on major issues relating to the company's production and operations and formulating important rules and regulations, the company shall solicit and consider the opinions and proposals of the company's trade union and staff and workers. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 57&lt;br /&gt;Any of the following persons shall not serve as a director, supervisor or manager of a company:&lt;br /&gt;(1) persons without civil capacity or with restricted civil capacity;&lt;br /&gt;(2) persons who have committed the offences of corruption, bribery, infringement of property, misappropriation of property or sabotaging the socioeconomic order, and have been sentenced to criminal penalties, where less than five years have elapsed since the date of completion of the sentence; or persons who have been deprived of their political rights due to criminal offences, where less than five years have elapsed since the date of the completion of implementation of this deprivation;&lt;br /&gt;(3) persons who are former directors, factory directors or managers of a company or enterprise which has become bankrupt and been liquidated as a result of mismanagement and are personally liable for the bankruptcy of such company or enterprise, where less than three years have elapsed since the date of the completion of the bankruptcy and liquidation of the company or enterprise;&lt;br /&gt;(4) persons who were legal representatives of a company or enterprise which had its business licence revoked due to a violation of the law and who are personally liable, where less than three years have elapsed since the date of the revocation of the business licence; or&lt;br /&gt;(5) persons who have a relatively large amount of debts due and outstanding.&lt;br /&gt;Where a company elects, nominates or appoints any director or supervisor or employs a manager contrary to the provisions of the preceding clause, such election, appointment or employment is ineffective. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 58&lt;br /&gt;State civil servants shall not act concurrently as a company's director, supervisor or manager. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 59&lt;br /&gt;The directors, supervisors or managers shall abide by the company's Articles of association, faithfully execute their official duties and protect the company's interests. They shall not exploit their position and power in the company to advance their own private interests.&lt;br /&gt;The directors, supervisors or managers of a company shall not exploit their position to accept bribes or other illegal income or wrongfully take over company property. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 60&lt;br /&gt;The directors or managers shall not misappropriate company funds or loan such funds to others.&lt;br /&gt;The directors or managers shall not open accounts in their own names or in the names of other individuals for the deposit of the company's assets.&lt;br /&gt;The directors or managers shall not provide a guarantee for debts of a shareholder of the company or other individual(s) with the company's assets. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 61&lt;br /&gt;The directors or managers shall not engage on their own behalf or on behalf of others in any business similar to the business of the company in which they hold office or in activities harmful to the company's interests. The proceeds from such business or activities shall belong to the company.&lt;br /&gt;Unless otherwise provided in the company's articles of association or with the consent of a shareholders' meeting, a director or manager shall not enter into any contracts or transactions with the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 62&lt;br /&gt;The directors, supervisors or managers shall not disclose the secrets of the company except in accordance with the provisions of the law or with the consent of a shareholders' meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 63&lt;br /&gt;Where a director, supervisor or manager of a company violates the law, administrative regulations or the company's articles of association while performing his official corporate duties resulting in harm to the company, such director, supervisor or manager shall be liable for damages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Section 3 Wholly State-Owned Companies &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 64&lt;br /&gt;"A wholly state-owned company" in this Law refers to a limited liability company in which a state-authorized investment institution or a state-authorized department is the sole investor and which is established solely by a state-authorized investment institution or by a state-authorized department.&lt;br /&gt;A company designated by the State Council for the production of special products or belonging to a specified trade shall be established in the form of a wholly state-owned company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 65&lt;br /&gt;The articles of association of a wholly state-owned company are formulated in accordance with this Law by the state-authorized investment institution or the state-authorized department or formulated by the board of directors, and reported to the state-authorized investment institution or the state-authorized department for approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 66&lt;br /&gt;A wholly state-owned company does not have shareholders' meetings. The company's board of directors is authorized by the state-authorized investment institution or the state-authorized department to exercise part&lt;br /&gt;of the powers of the shareholders' meetings, decide on the major issues of the company, provided that decisions on merger, division, dissolution of the company, increase or decrease in capital and issue of corporate bonds shall be decided by the state-authorized investment institution or the state-authorized department. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 67&lt;br /&gt;The state-authorized investment institution or the state-authorized department shall exercise supervision and management over the state-ownedassets of a wholly state-owned company in accordance with the provisions of law and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 68&lt;br /&gt;A wholly state-owned company shall have a board of directors which carries out its duties in accordance with the provisions of Article 46 and Article 66 of this Law. The term of office of the board of directors is three years.&lt;br /&gt;The board of directors has three to nine members, appointed or replaced by the state-authorized investment institution or the state-authorized department in accordance with the board of directors' terms. Members of the board of directors shall include representatives of the staff and workers of the company. Representatives of the staff and workers on the board of directors are chosen by the company's staff and workers by democratic election.&lt;br /&gt;The board of directors has a chairman and may have one vice-chairman if necessary. The chairman and the vice-chairman are designated from among the directors by the state-authorized investment institution or the state-authorized department.&lt;br /&gt;The chairman of the board of directors is the legal representative of the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 69&lt;br /&gt;A wholly state-owned company shall have a manager who is appointed or dismissed by the board of directors. The manager exercises his powers in accordance with the provisions of Article 50 of this Law.&lt;br /&gt;With the consent of the state-authorized investment institution or the state-authorized department, members of the board of directors may act concurrently as manager. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 70&lt;br /&gt;The chairman and vice-chairman of the board of directors, directors and the manager of a wholly state-owned company shall not act concurrently as officers of other limited liability companies, companies limited by shares or other economic organizations without the consent of the state-authorized investment institution or the state-authorized department. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 71&lt;br /&gt;To transfer assets of a wholly state-owned company, in accordance with the provisions of law and administration regulations, examination and approval and procedures for transfer of property rights are handled by the state-authorized investment institution or the state-authorized department. Article 72 Large-scale wholly state-owned companies with a sound system of operation and management and whose operational situation is relatively good may be authorized by the State Council to exercise rights as the owner of the assets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 3 Establishment and Organizational Structure of A Company Limited by Shares&lt;br /&gt;Section 1 Establishment &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 73&lt;br /&gt;Establishment of a company limited by shares shall be subject to the fulfillment of the following conditions:&lt;br /&gt;(1) the number of promoters meets the requirement of the law;&lt;br /&gt;(2) the share capital subscribed by the promoters and by public offer meets the minimum amount of capital required by law;&lt;br /&gt;(3) the issue of shares and related preliminary matters comply with the provisions of law;&lt;br /&gt;(4) articles of association are formulated by the promoters and adopted by the founding meeting;&lt;br /&gt;(5) there is a company name and the establishment of an organizational structure &lt;br /&gt;complying with the requirements for the establishment of a company limited by shares; and&lt;br /&gt;(6) there is a fixed site for production and operations and the necessary conditions for production and operations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 74 &lt;br /&gt;A limited liability company may be established by means of promotion or offer.&lt;br /&gt;Establishment by the promoter method means the establishment of a company by the subscription by the promoters for all the shares to be issued by the company.&lt;br /&gt;Establishment by the offer method means establishment of a company by the subscription by the promoters of part of the shares to be issued by a company and a public offer of the remaining part of the shares. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 75&lt;br /&gt;The establishment of a company limited by shares shall have at least five promoters including more than half of the promoters with domiciles within Chinese territory.&lt;br /&gt;When a state-owned enterprise is reorganized into a company limited by shares, there may be less than five promoters, but the offer method shall be adopted for its establishment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 76&lt;br /&gt;The promoters of a company limited by shares shall subscribe for &lt;br /&gt;shares for which they are required to subscribe in accordance with this Law and &lt;br /&gt;shall be responsible for the preparation of the establishment of the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 77&lt;br /&gt;The establishment of a company limited by shares shall be approved by &lt;br /&gt;the department authorized by the State Council or by the provincial-level &lt;br /&gt;people's government. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 78&lt;br /&gt;The registered capital of a company limited by share is the total &lt;br /&gt;share capital which has been registered with the company registration authority &lt;br /&gt;and which has been actually received.&lt;br /&gt;The minimum amount of the registered capital of a company limited by&lt;br /&gt;shares is RMB 10,000,000. Requirements for the minimum amount of the&lt;br /&gt;registered capital of a company limited by shares to be higher than the&lt;br /&gt;above amount are provided for in separate laws or administrative&lt;br /&gt;regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 79&lt;br /&gt;The articles of association of a company limited by shares shall set out the following:&lt;br /&gt;(1) the company's name and domicile;&lt;br /&gt;(2) the company's scope of business;&lt;br /&gt;(3) the company's method of establishment;&lt;br /&gt;(4) the total shares, value per share and registered capital of the company;&lt;br /&gt;(5) the names of the promoters and the number of shares subscribed by them;&lt;br /&gt;(6) the rights and obligations of the shareholders;&lt;br /&gt;(7) the composition, powers, term of office and rules of procedure for discussion of the board of directors;&lt;br /&gt;(8) the company's legal representative;&lt;br /&gt;(9) the composition, powers, term of office and rules of procedure for discussion of the board of supervisors;&lt;br /&gt;(10) the company's method of profit distribution;&lt;br /&gt;(11) grounds for the dissolution of the company and method for its liquidation;&lt;br /&gt;(12) procedures for company notices and announcements; and &lt;br /&gt;(13) other matters which the shareholders' general meeting considers necessary to specify. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 80&lt;br /&gt;The promoters may make capital contributions in currency, or may invest in kind, use industrial property, non-patented technology or land use rights to make capital contributions based on their appraised value.&lt;br /&gt;For investment in kind, industrial property, non-patented technology or land use rights which are capital contributions, a valuation shall be carried out, the property contributed, verified and conversion into shares made, without over valuation or under valuation. The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administration regulations.&lt;br /&gt;The amount of industrial property or non-patented technology contributed as capital based on its appraised value shall not exceed twenty percent of the registered capital of a company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 81 When a state-owned enterprise is reorganized into a company limited by shares, it is strictly prohibited to under value state-owned assets for conversion into shares, sell them at prices below their value, or distribute them without compensation to individuals. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 82 Where a company limited by shares is to by established by the promoter method, the promoters shall pay the full amount for the shares immediately after they have subscribed in writing for all shares which the Articles of association provide to be issued. If investment in kind, industrial property, non-patented technology or land use rights are used as payment for the shares, procedures for the transfer of the property rights shall be dealt with in accordance with the law.&lt;br /&gt;The board of directors and the board of supervisors shall be elected after the promoters have paid all capital contributions. The board of directors submits to the company registration authority the approval document(s), the company's &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articles of association, the investment verification certificate and other documents for the establishment of the company and applies to register the establishment of the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 83 Where a company limited by shares is to be established by the offer method, the shares subscribed for by the promoters shall not be less than thirty-five percent of the total number of shares of the company. The remaining portion shall be offered to the public. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 84&lt;br /&gt;When the promoters offer shares to the public, and application for the offer shall be submitted to the securities administration authorities of the State Council together with the following major documents:&lt;br /&gt;(1) document(s) approving the establishment of the company;&lt;br /&gt;(2) the company's articles of association;&lt;br /&gt;(3) the operating budget;&lt;br /&gt;(4) the promoters' names, the number of shares subscribed by the promoters, the type(s) of capital contribution and investment verification certificate;&lt;br /&gt;(5) the prospectus;&lt;br /&gt;(6) the names and addresses of the receiving bankers; and&lt;br /&gt;(7) the names of the underwriters and relevant agreements.&lt;br /&gt;The promoters shall not offer any shares to the public without prior approval of the securities administration authorities of the State &lt;br /&gt;Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 85&lt;br /&gt;Subject to the approval of the securities administration authorities of the State Council, promoters may publicly offer shares to investors outside China. The concrete procedures for such offers are set out in&lt;br /&gt;specific regulations of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 86&lt;br /&gt;The securities administration authorities of the State Council grant approval to applications for offers which comply with the conditionsprovided in this Law. If the applications do not comply with theconditions provided in this Law, no approval is granted.&lt;br /&gt;If, after the approval has been granted, the offer is found not to comply with the provisions of this Law, approval shall be revoked. Ifshares have not been offered, the offer will not be carried out. If shares have already been offered, the subscribers may demand that the promoters refund their payments for shares with interest at the bank's rate for a deposit of the same term. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 87&lt;br /&gt;The articles of association formulated by the promoters shall be attached to the prospectus which shall set out the following:&lt;br /&gt;(1) the number of shares subscribed by the promoters;&lt;br /&gt;(2) the par value per share and issue price for each share;&lt;br /&gt;(3) the total number of non-registered shares issued;&lt;br /&gt;(4) the rights and obligations of the subscribers; &lt;br /&gt;(5) the duration of the offer and explanation that subscribers may revoke their subscription to shares if the offer is under-subscribed at the close of the offer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 88&lt;br /&gt;In making a public offer of shares, promoters shall publish a prospectus and prepare share subscription applications. Share subscription applications shall set out the items stated in the preceding article.&lt;br /&gt;Subscribers fill in the number of shares subscribed, the amount of payment and their domiciles, and sign and seal the share subscription application.&lt;br /&gt;Subscribers make payment for shares according to the number of shares they have subscribed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 89&lt;br /&gt;A public offer of shares by promoters shall be underwritten by securities institutions. established in accordance with the law, and an underwriting agreement shall be entered into. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 90&lt;br /&gt;In making a public offer of shares, the promoters shall enter into a agreement with the receiving bankers. &lt;br /&gt;The receiving bankers shall receive and hold as agents the payments for shares, issue receipts to subscribers making payments, and shall be obliged to issue evidence of receipt of payments to the relevant&lt;br /&gt;departments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 91&lt;br /&gt;After payment in full has been made for the shares issued, an authorized investment verification authority shall verify the investments and issue an investment verification certificate. The promoters shall&lt;br /&gt;convene a founding meeting within thirty days. The founding meeting is made up of the subscribers.&lt;br /&gt;If the shares issued are not fully subscribed after the closing date specified in the prospectus; or if the promoters do not convince the founding meeting within thirty days of payment in full having been made for the shares offered, the subscribers may demand that the promoters refund their payments for shares plus interest at the bank's rate for a deposit of the same term. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 92&lt;br /&gt;The promoters shall give notice to all subscribers or make an&lt;br /&gt;announcement of the date of the founding meeting fifteen days before the meeting. The founding meeting shall be held only if subscribers representing half or more of the total shares are present.&lt;br /&gt;The founding meeting exercises the following powers:&lt;br /&gt;(1) to examine the report of the promoters on preparations for the establishment of the company;&lt;br /&gt;(2) to adopt the company's articles of association;&lt;br /&gt;(3) to elect the members of the board of directors;&lt;br /&gt;(4) to elect the members of the board of supervisors;&lt;br /&gt;(5) to examine and verify the expenses incurred for the establishment of the company;&lt;br /&gt;(6) to examine and verify the valuation of the property used by promoters as payments for shares; and;&lt;br /&gt;(7) in the case of the occurrence of force major or substantial changes to operating conditions which have a direct effect on the establishment of the company, a resolution not to establish the company may be made.&lt;br /&gt;A resolution at the founding meeting on any of the matters set out above requires the approval of subscribers with more than half of the voting rights present at the meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 93&lt;br /&gt;The promoters and subscribers shall not withdraw their share capital after &lt;br /&gt;making payments for shares or making their contribution of capital as payment for shares, except where the shares have not been fully subscribed within the offer period, the promoters have not convened the founding meeting within the period specified, or a resolution not to establish the company is adopted at the founding meeting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 94&lt;br /&gt;Within 30 days of the conclusion of the founding meeting, the board of directors shall submit to the company registration authority the following documents and shall apply to register the establishment of the company:&lt;br /&gt;(1) approval document from the relevant supervising departments;&lt;br /&gt;(2) minutes of the founding meeting;&lt;br /&gt;(3) the company's articles of association;&lt;br /&gt;(4) the auditors' report on financial matters relating to the preparation of the establishment of the company;&lt;br /&gt;(5) investment verification certificate;&lt;br /&gt;(6) the names and domiciles of members of the board of directors and board of supervisors; and&lt;br /&gt;(7) the name and domicile of the legal representative. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 95&lt;br /&gt;The company registration authority shall, within thirty days from the date of receipt of an application to register the establishment of a company limited by shares decide whether or not to grant registration.&lt;br /&gt;Registration is granted and a business licence issued if all the conditions set out in this Law are met. Registration is not granted if the conditions set out in this Law are not met.&lt;br /&gt;The date of issue of the business licence is the date of establishment of a company limited by shares. After the company is established, a public announcement shall be made.&lt;br /&gt;After the registration and establishment of a company limited by shares, in the case of establishment by the offer method, a report on the offer of shares shall be filed with the securities administration authorities of the State Council for the record. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 96&lt;br /&gt;Where a branch or branches are to be set up at the same time as the establishment of a company limited by shares, application shall be made to the company registration authority to register it or them and obtain business licence(s).&lt;br /&gt;Where a branch or branches are to be set up after the establishment of a company limited by shares, the legal representative of the company shall apply to the company registration authority to register it or them and obtain business licence(s). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 97&lt;br /&gt;Promoters of a company limited by shares shall assume the following responsibilities:&lt;br /&gt;(1) to be jointly liable for the debts and expenses arising from actions to establish the company, if the company can not be established;&lt;br /&gt;(2) to be jointly liable to refund subscribers' payments for shares plus interest at the bank's rate for a deposit of the same term, if the company cannot be established; &lt;br /&gt;(3) to be responsible for compensating the company for damages to the interests of the company arising from negligence of the promoters during the process of establishing the company. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 98&lt;br /&gt;A limited liability company being converted into a company limited by shares shall meet the conditions for a company limited by shares set out in this Law, and procedures for the establishment of a company limited by shares shall be carried out in accordance with this Law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 99&lt;br /&gt;When a limited liability company is converted into a company limited by shares in accordance with the law and with approval, the total amount of shares into which conversion is made shall be equivalent to the amount of the company's net assets. When a limited liability company is converted into a company limited by shares and increases its capital by public offer of shares, the provisions of this Law concerning public offer of shares shall be followed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 100&lt;br /&gt;Where a limited liability company is being converted into a company limited by shares, the creditors' rights and indebtedness of the original limited liability company are assumed by the company limited by shares after the conversion. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 101&lt;br /&gt;A company limited by shares shall deposit its articles of association, register of shareholders, minutes of shareholders' general meetings and financial and accounting reports at the company.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574283717710327?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574283717710327/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574283717710327' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574283717710327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574283717710327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/company-law-of-peoples-republic-of.html' title='Company Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574268635378331</id><published>2006-12-10T17:23:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:43:07.616+08:00</updated><title type='text'>Arbitration Law of the People's Republic of China</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Adopted at the 8th Session of the Standing Committee of the 8th National People's Congress and romulgated on August 31, 1994 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Article 1&lt;br /&gt;This Law is formulated in order to ensure that economic disputes shall be impartially and promptly arbitrated, to protect the legitimate rights and interests of the relevant parties and to guarantee the healthy development of the socialist market economy. &lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;Disputes over contracts and disputes over property rights and interests between citizens, legal persons and other organizations as equal subjects of law may be submitted to arbitration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3 &lt;br /&gt;The following disputes shall not be submitted to arbitration:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. disputes over marriage, adoption, guardianship, child maintenance and inheritance; and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. administrative disputes falling within the jurisdiction of the relevant administrative organs according to law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;The parties adopting arbitration for dispute settlement shall reach an arbitration agreement on a mutually voluntary basis. An arbitration commission shall not accept an application for arbitration submitted by one of the parties in the absence of an arbitration agreement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;A people's court shall not accept an action initiated by one of the parties if the parties have concluded an arbitration agreement, unless the arbitration agreement is invalid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;An arbitration commission shall be selected by the parties by agreement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The jurisdiction by level system and the district jurisdiction system shall not apply in arbitration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;Disputes shall be fairly and reasonably settled by arbitration on the basis of facts and in accordance with the relevant provisions of law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;Arbitration shall be conducted in accordance with the law, independent of any intervention by administrative organs, social organizations or individuals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9&lt;br /&gt;The single ruling system shall be applied in arbitration. The arbitration commission shall not accept any application for arbitration, nor shall a people's court accept any action submitted by the party in respect of the same dispute after an arbitration award has already been given in relation to that matter.&lt;br /&gt;If the arbitration award is canceled or its enforcement has been disallowed by a people's court in accordance with the law, the parties may, in accordance with a new arbitration agreement between them in respect of the dispute, re-apply for arbitration or initiate legal proceedings with the people's court.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Arbitration Commissions and Arbitration Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;Arbitration commissions may be established in the municipalities directly under the Central Government, in the municipalities where the people's governments of provinces and autonomous regions are located or,if necessary, in other cities divided into districts. Arbitration commissions shall not be established at each level of the administrative divisions.The people's governments of the municipalities and cities specified inthe above paragraph shall organize the relevant departments and the Chamber of Commerce for the formation of an arbitration commission. The establishment of an arbitration commission shall be registered with the judicial administrative department of the relevant province, autonomous region or municipalities directly under the Central Government.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;An arbitration commission shall fulfil the following conditions:&lt;br /&gt;1. it must have its own name, domicile and Articles of Association;&lt;br /&gt;2. it must possess the necessary property;&lt;br /&gt;3. it must have its own members; and&lt;br /&gt;4. it must have arbitrators for appointment.&lt;br /&gt;The articles of association of the an arbitration commission shall be&lt;br /&gt;formulated in accordance with this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;An arbitration commission shall comprise a chairman, two to four vice-chairmen and seven to eleven members.The chairman, vice-chairmen and members of an arbitration commission must be persons specialized in law, economic and trade and persons who have actual working experience. The number of specialists in law, economic and trade shall not be less than two-thirds of the members of an arbitration association.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;The arbitration commission shall appoint fair and honest person as its arbitrators. Arbitrators must fulfil one of the following conditions:&lt;br /&gt;1. they have been engaged in arbitration work for at least eight years;&lt;br /&gt;2. they have worked as a lawyer for at least eight years;&lt;br /&gt;3. they have been a judge for at least eight years;&lt;br /&gt;4. they are engaged in legal research or legal teaching and in senior&lt;br /&gt;positions; and&lt;br /&gt;5. they have legal knowledge and are engaged in professional work relating to economics and trade, and in senior positions or of the equivalent professional level. The arbitration commission shall establish a list of arbitrators according to different professionals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;Arbitration commissions are independent of administrative organs and there are no subordinate relations with any administrative organs nor between the different arbitration commissions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;The China Arbitration Association is a social organization with the status of a legal person. Arbitration commissions are members of the China Arbitration Association. The Articles of Association of the China Arbitration Association shall be formulated by the national general meeting of the members.The China Arbitration Association is an organization in charge of self-regulation of the arbitration commissions. It shall conduct supervision over the conduct (any breach of discipline) of the arbitration commissions and their members and arbitrators in accordance with its articles of association. The China Arbitration Association shall formulate Arbitration Rules in accordance with this Law and the Civil Procedure Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Arbitration Agreement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;An arbitration agreement shall include the arbitration clauses provided in the contract and any other written form of agreement concluded before or after the disputes providing for submission to arbitration.&lt;br /&gt;The following contents shall be included in an arbitration agreement:&lt;br /&gt;1. the expression of the parties' wish to submit to arbitration;&lt;br /&gt;2. the matters to be arbitrated; and&lt;br /&gt;3. the Arbitration Commission selected by the parties.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;An arbitration agreement shall be invalid under any of the following circumstances:&lt;br /&gt;1. matters agreed upon for arbitration are beyond the scope of arbitration prescribed by law;&lt;br /&gt;2. an arbitration agreement concluded by persons without or with limited capacity for civil acts; and&lt;br /&gt;3. one party forces the other party to sign an arbitration agreement by means of duress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;If the arbitration matters or the arbitration commission are not agreed upon by the parties in the arbitration agreement, or, if the relevant provisions are not clear, the parties may supplement the agreement. If the parties fail to agree upon the supplementary agreement, the arbitration agreement shall be invalid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19&lt;br /&gt;An arbitration agreement shall exist independently. Any changes to, rescission, termination or invalidity of the contract shall not affect the validity of the arbitration agreement. An arbitration tribunal has the right to rule on the validity of a contract.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;If the parties object to the validity of the arbitration agreement, they may apply to the arbitration commission for a decision or to a people's court for a ruling. If one of the parties submits to the arbitration commission for a decision, but the other party applies to a people's court for a ruling, the people's court shall give the ruling.&lt;br /&gt;If the parties contest the validity of the arbitration agreement, the objection shall be made before the start of the first hearing of the arbitration tribunal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter IV Arbitration Procedure&lt;br /&gt;Section 1: Application and Acceptance for Arbitration &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;The parties applying for arbitration shall fulfil the following conditions:&lt;br /&gt;1. they must have an arbitration agreement;&lt;br /&gt;2. they must have a specific claim with facts and argument on which the claim is based; and&lt;br /&gt;3. the arbitration must be within the jurisdiction of the arbitration commission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The party applying for arbitration shall submit to an arbitration commission the arbitration agreement, an application for arbitration and copies thereof.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;An arbitration application shall state clearly the following:&lt;br /&gt;1. the name, sex, age, occupation, work unit and address of the party, the name address and legal representative of the legal person or other organization and the name and position of its person-in charge;&lt;br /&gt;2. the arbitration claim and the facts and argument on which the claim is based; and&lt;br /&gt;3. evidence and the source of evidence, the name and address of the witness(es).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;Within 5 days from the date of receiving the arbitration application, the arbitration commission shall notify the parties that it considers the conditions for acceptance have been fulfilled, and that the application is accepted by it. If the arbitration commission considers that the conditions have not been fulfilled, it shall notify the parties in writing of its rejection, stating its reasons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;Upon acceptance of an arbitration application, the arbitration commission shall, within the time limit provided by the Arbitration Rules, serve a copy of the Arbitration Rules and the list of arbitrators on the applicant, and serve a copy of the arbitration application, the Arbitration Rules and the list of arbitrators on the respondent. Upon receipt of a copy of the arbitration application, the respondent shall, within the time limit prescribed by the Arbitration Rules, submit its defence to the arbitration commission. Upon receipt of the defence, the arbitration commission shall, within the time limit prescribed by the Arbitration Rules, serve a copy of the reply on the applicant. The failure of the respondent to submit a defence shall not affect the proceeding of the arbitration procedures.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;Where the parties had agreed on an arbitration agreement, but one of the parties initiates an action before a people's court without stating the existence of the arbitration agreement, the people's court shall, unless the arbitration agreement is invalid, reject the action if the other party submits to the court the arbitration agreement before the first hearing of the case. If the other party fails to object to the hearing by the people's court before the first hearing, the arbitration agreement shall be considered to have been waived by the party and the people's court shall proceed with the hearing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;The applicant may abandon or alter his arbitration claim. The respondent may accept the arbitration claim or object to it. It has a right to make a counterclaim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;A party may apply for property preservation if, as the result of an act of the other party or for some other reasons, it appears that an awardmay be impossible or difficult to enforce. If one of the parties applies for property preservation, thearbitration commission shall submit to a people's court the application of the party in accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Law. If a property preservation order is unfounded, the applicant shall compensate the party against whom the order was made for any losses sustained as a result of the implementation of the property preservation order.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;The parties and their legal representatives may appoint lawyers or engage agents to handle matters relating to the arbitration. In the event that a lawyer or an agent is appointed to handle the arbitration matters,a letter of authorization shall be submitted to the arbitration commission.&lt;br /&gt;Section 2: Composition of the Arbitration Tribunal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;An arbitration tribunal may comprise three arbitrators or one arbitrator. If an arbitration tribunal comprises three arbitrators, a presiding arbitrator shall be appointed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;If the parties agree to form an arbitration tribunal comprising three arbitrators, each party shall select or authorize the chairmen of thearbitration commission to appoint one arbitrator. The third arbitrator shall be selected jointly by the parties or be nominated by the chairman of the arbitration commission in accordance with a joint mandate given by the parties. The third arbitrator shall be the presiding arbitrator. If the parties agree to have one arbitrator to form an arbitration tribunal, the arbitrator shall be selected jointly by the parties or be nominated by the chairman of the arbitration commission in accordance with a joint mandate given by the parties.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32&lt;br /&gt;If the parties fail, within the time limit prescribed by the Arbitration Rules, to select the form of the constitution of the arbitration tribunal or fail to select the arbitrators, the arbitrators shall be appointed by the chairman of the arbitration commission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;After the arbitration tribunal is constituted, the arbitration commission shall notify the parties in writing of the composition of the arbitration tribunal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34 &lt;br /&gt;In any of the following circumstances, an arbitrator must withdraw from the arbitration, and the parties shall have the right to apply for his withdrawal if he:&lt;br /&gt;1. is a party or a close relative of a party or of a party's representative;&lt;br /&gt;2. is related in the case;&lt;br /&gt;3. has some other relationship with a party to the case or with a party's agent which could possibly affect the impartiality of the arbitration;&lt;br /&gt;4. meets a party or his agent in private, accepts an invitation for dinner by a party or his representative or accepts gifts presented by any of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;When applying for the withdrawal of an arbitrator, the petitioning party shall state his reasons and submit a withdrawal application before the first hearing. A withdrawal application may also be submitted before the conclusion of the last hearing if reasons for the withdrawal only became known after the start of the first hearing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36&lt;br /&gt;Whether an arbitrator is withdrawn or not shall be determined by the chairman of the arbitration commission. If chairman is serving as an arbitrator, the withdrawal or not shall be determined collectively by the arbitration commission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37&lt;br /&gt;If an arbitrator is unable to perform his duties as an arbitrator as a result of the withdrawal or any other reasons, another arbitrator shall be selected or appointed in accordance with the provisions of this Law. After a replaced arbitrator has been selected or appointed following the withdrawal of an arbitrator, the parties may apply to resume the arbitration procedure. The arbitration tribunal shall determine whether the resumption of the procedure may be allowed. The arbitration tribunal may determine on its own whether the arbitration procedure shall be resumed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;An arbitrator involved in one of the circumstances described in Item 4, Article 34, if it is serious, or those described in Item 6, Article 58, such arbitrator shall be legally liable in accordance with the law. The arbitration commission shall remove his name from the list of arbitrators.&lt;br /&gt;Section 3: Hearing and Arbitral Awards&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;An arbitration tribunal shall hold a tribunal session to hear an arbitration case. If the parties agree not to hold a hearing, the arbitration tribunal may render an award in accordance with the arbitration application, the defence statement and other documents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;An arbitration shall not be conducted in public. If the parties agree to a public hearing, the arbitration may proceed in public, except those concerning state secrets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;The arbitration commission shall notify the two parties within the time limit provided by the Arbitration Rules of the date of the hearing. Either party may request to postpone the hearing with in the time limit provided by the Arbitration Rules if there is a genuine reason. The arbitration tribunal shall decide whether to postpone the hearing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;If the applicant for arbitration who has been given a notice in writing does not appear before the tribunal without good reasons, or leaves the tribunal room during a hearing without the permission of the arbitration tribunal, such applicant shall be deemed as having withdrawn his application. If the party against whom the application was made was served with a notice in writing but does not appear before the tribunal without due reasons or leaves the tribunal room during a hearing without the permission of the arbitration tribunal, an award by default may be given.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;The parties shall produce evidence in support of their claims. An arbitration tribunal may collect on its own evidence it considers necessary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44&lt;br /&gt;For specialized matters, an arbitration tribunal may submit for appraisal to an appraisal organ agreed upon by the parties or to the appraisal organ appointed by the arbitration tribunal if it deems such appraisal to be necessary. According to the claim of the parties or the request of the arbitration tribunal, the appraisal organ shall appoint an appraiser to participate in the hearing. Upon the permission of the arbitration tribunal, the parties may question the appraiser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;Any evidence shall be produced at the start of the hearing. The parties may challenge the validity of such evidence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;In the event that the evidence might be destroyed or if it would be difficult to obtain the evidence later on, the parties may apply for the evidence to be preserved. If the parties apply for such preservation, the arbitration commission shall submit the application to the basic-level people's court of the place where the evidence is located.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;The parties have the right to argue during an arbitration procedure. At the end of the debate, the presiding arbitrator or the sole arbitrator shall ask for the final opinion of the parties.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;An arbitration tribunal shall make a written record of the hearing. If the parties or other participants to the arbitration consider that the record has omitted a part of their statement or is incorrect in some other respect, they shall have the right to request correction thereof. If no correction is made, the request for correction shall be noted in the written record. The arbitrators, recorder, parties and other participants to the arbitration shall sign or affix their seals to the record.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;After the submission of an arbitration application, the parties may settle the dispute among themselves through conciliation. If a conciliation agreement has been reached, the parties may apply to the arbitration tribunal for an award based on the conciliation agreement. Then may also withdraw the arbitration application.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;If the parties fall back on their words after the conclusion of a conciliation agreement and the withdrawal of the arbitration application, application may be made for arbitration in accordance with the arbitration agreement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;Before giving an award, an arbitration tribunal may first attempt to conciliate. If the parties apply for conciliation voluntarily, the arbitration tribunal shall conciliate. If conciliation is unsuccessful, an award shall be made promptly. When a settlement agreement is reached by conciliation, the arbitration tribunal shall prepare the conciliation statement or the award on the basis of the results of the settlement agreement. A conciliation statement shall have the same legal force as that of an award.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 52&lt;br /&gt;A conciliation statement shall set forth the arbitration claims andthe results of the agreement between the parties. The conciliation statement shall be signed by the arbitrators, sealed by the arbitration commission, and served on both parties. A conciliation statement shall have legal effect once signed and accepted by the parties. If the parties fall back on their words before the conciliation statement is singed and accepted by them, an award shall be made by the arbitration tribunal promptly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 53&lt;br /&gt;An award shall be based on the opinion of the majority arbitrators. The opinion of the minority arbitrators shall be recorded in writing. If an opinion of the minority arbitrators shall be recorded in writing. If an opinion of the majority arbitrators can not be constituted at the tribunal, the award shall be given according to the opinion of the presiding arbitrator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 54&lt;br /&gt;The arbitration claims, the matters in dispute, the grounds upon which an award is given, the results of the judgement, the responsibility for the arbitration fees and the date of the award shall be set forth in the award. If the parties agree not to include in the award the matters in dispute and the grounds on which the award is based, such matters may not be stated in the award. The award shall be signed by the arbitrators and sealed by the arbitration commission. The arbitrator who disagrees with the award may select to sign or not to sign it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 55&lt;br /&gt;During the course of arbitration by an arbitration tribunal, where a part of facts has been made clear, a partial award may first be given in relation to that part.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 56&lt;br /&gt;The parties may, within 30 days of the receipt of the award, request the arbitration tribunal to correct any typographical errors, calculation errors or matters which had been awarded but omitted in the award.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 57&lt;br /&gt;An award shall be legally effective on the date it is given.&lt;br /&gt;Chapter V Application for Cancellation of an Award&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 58&lt;br /&gt;The parties may apply to the intermediate people's court at the place where the arbitration commission is located for cancellation of an award if they provide evidence proving that the award involves one of the following circumstances:&lt;br /&gt;1. there is no arbitration agreement between the parties;&lt;br /&gt;2. the matters of the award are beyond the extent of the arbitration agreement or not within the jurisdiction of the arbitration commission;&lt;br /&gt;3. the composition of the arbitration tribunal or the arbitration procedure is in contrary to the legal procedure;&lt;br /&gt;4. the evidence on which the award is based is falsified;&lt;br /&gt;5. the other party has concealed evidence which is sufficient to affect the impartiality of the award; and&lt;br /&gt;6. the arbitrator(s) has (have) demanded or accepted bribes, committed graft or perverted the law in making the arbitral award. The peoples' court shall rule to cancel the award if the existence of one of the circumstances prescribed in the preceding clause is confirmed by its collegiate bench. The people's court shall rule to cancel the award if it holds that the award is contrary to the social and public interests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 59&lt;br /&gt;If a party applies for cancellation of an award, an application shall be submitted within 6 months after receipt of the award.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 60&lt;br /&gt;The people's court shall, within 2 months after receipt of the application for cancellation of an award, render its decision for cancellation of the award or for rejection of the application.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 61&lt;br /&gt;If the people's court holds that the case may be re-arbitrated by the arbitration tribunal after receipt of the application for cancellation of an award, the court shall inform the arbitration tribunal of re-arbitrating the case within a certain period of time and rule to suspend the cancellation procedure. If the arbitration tribunal refuses to re-arbitrate, the people's court shall rule to resume the cancellation procedure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Enforcement &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 62&lt;br /&gt;The parties shall execute an arbitration award. If one party fails to execute the award, the other party may apply to a people's court for enforcement in accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Law, and the court shall enforce the award.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 63&lt;br /&gt;A people's court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule not to enforce an award if the party against whom an application for enforcement is made provides evidence proving that the award involves one of the circumstances prescribed in Clause 2, Article 217 of the Civil procedure Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 64&lt;br /&gt;If one party applies for enforcement of an award while the other party applies for cancellation of the award, the people's court receiving such application shall rule to suspend enforcement of the award. If a people's court rules to cancel an award, it shall rule to terminate enforcement. If the people's court overrules the application for cancellation of an award, it shall rule to resume enforcement.&lt;br /&gt;Chapter VII Special provisions on Foreign-Related Arbitration&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 65&lt;br /&gt;The provisions of this Chapter shall apply to all arbitration of&lt;br /&gt;disputes arising from foreign economic, trade, transportation or maritime matters. In the absence of provisions in this Chapter, other relevant provisions of this Law shall apply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 66&lt;br /&gt;A foreign arbitration commission may be organized and established by the China International Chamber of Commerce. A foreign arbitration commission shall comprise one chairman, several vice-chairmen and several committee members. The chairman, vice-chairmen and committee members may be appointed by the China International Chamber of Commerce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 67&lt;br /&gt;A foreign arbitration commission may appoint foreigners with&lt;br /&gt;professional knowledge in such fields as law, economic and trade, science and technology as arbitrators.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 68&lt;br /&gt;If the parties to a foreign-related arbitration apply for evidence preservation, the foreign arbitration commission shall submit their applications to the intermediate people's court in the place where the evidence is located.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 69&lt;br /&gt;The arbitration tribunal of a foreign arbitration commission may record the details of the hearing in writing or record the essentials of the hearing in writing. The written record of the essentials shall be signed or sealed by the parties and other participants in the arbitration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 70&lt;br /&gt;A people's court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule to cancel an award if a party to the case provides evidence proving that the arbitration award involves one of the circumstances prescribed in Clause 1, Article 260 of the Civil Procedure Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 71&lt;br /&gt;A people's court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule not to enforce an award-if the party against whom an application is made provides evidence proving that the arbitration award involves one of the circumstances prescribed in Clause 1, Article 260 of the Civil Procedure Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 72&lt;br /&gt;Where the party subject to enforcement or its property is not within the territory of the People's Republic of China, a party applying for the enforcement of a legally effective arbitration award shall apply directly to the foreign court having jurisdiction for recognition and enforcement of the award.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 73 &lt;br /&gt;Foreign arbitration rules may be formulated by the China International Chamber of Commerce in accordance with this Law and the relevant provisions of the Civil Procedure Law.&lt;br /&gt;Chapter VIII Supplementary Provisions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 74&lt;br /&gt;If the law has stipulated a time limitation of arbitration, such provisions of the law shall apply. If the law has not stipulated a time limitation of arbitration, the provisions on the limitation of actions shall apply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 75 &lt;br /&gt;The arbitration Commission may formulate provisional arbitration rules in accordance with this Law and the relevant provisions of the Civil Procedure Law before the formulation of the arbitration rules by the China Arbitration Association.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 76&lt;br /&gt;The parties shall pay arbitration fees in accordance with the relevant provisions. The methods for the collection of arbitration fees shall be submitted to the commodity prices administration department for approval.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 77&lt;br /&gt;Arbitration of labor disputes and disputes over contracts for undertaking agricultural projects within agricultural collective economic organizations shall be separately stipulated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 78&lt;br /&gt;In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated before the coming into effect of this Law and the provisions of this Law, the provisions of this Law shall prevail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 79 &lt;br /&gt;Arbitration organs established before the coming into effect of this Law in the municipalities directly under the Central Government, in the municipalities where the people's governments of the provinces or autonomous regions and in other cities divided into districts must be re-organized in accordance with the relevant provisions of this Law. The arbitration organs which are not re-organized shall be terminated at the expiration of one year after the date of effectiveness of this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All other arbitration organs established before the implementation of this Law and not conforming to the provisions of this Law shall be terminated on the date of effectiveness of this Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 80&lt;br /&gt;This Law shall be effective as of September 1, 1995.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574268635378331?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574268635378331/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574268635378331' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574268635378331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574268635378331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/arbitration-law-of-peoples-republic-of.html' title='Arbitration Law of the People&apos;s Republic of China'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574257301988852</id><published>2006-12-10T17:20:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T17:57:35.160+08:00</updated><title type='text'>Interim Provisions on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM BOOKSTORE&lt;/a&gt;Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Interim Provisions on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors (hereinafter referred to as the "Provisions"), reviewed and adopted at the First Ministry Meeting of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China on January 2, 2003, is hereby published and will come into force on April 12, 2003. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Article 1&lt;br /&gt;The Provisions are formulated in accordance with the laws and administrative regulations&lt;br /&gt;governing foreign investment enterprises and other relevant laws and administrative regulations to&lt;br /&gt;promote and regulate foreign investors' investment in China introduce advanced technologies and&lt;br /&gt;management experience from abroad, improve the utilization of foreign investment, rationalize the&lt;br /&gt;allocation of resources, ensure employment and safeguard fair competition and national economic&lt;br /&gt;security.&lt;br /&gt;Article 2&lt;br /&gt;For the purpose of the Provisions, mergers and acquisitions of a domestic enterprise by&lt;br /&gt;foreign investors shall mean that foreign investors, by agreement, purchase equity interest from&lt;br /&gt;shareholders of domestic enterprise with no foreign investment (hereinafter referred to as the&lt;br /&gt;"Domestic Company") or subscribe to the increase in the registered capital of the Domestic&lt;br /&gt;Company with the result that such Domestic Company changes into a foreign investment enterprise&lt;br /&gt;(hereinafter referred to as "Equity Merger and Acquisition"); or the foreign investors establish a&lt;br /&gt;foreign investment enterprise and then, through such enterprise, purchase the assets of a domestic&lt;br /&gt;enterprise by agreement and operate such assets, or the foreign investors purchase the assets of a&lt;br /&gt;domestic enterprise by agreement and use such assets as investment to establish a foreign investment&lt;br /&gt;enterprise to operate such assets (hereinafter referred to as "Asset Merger and Acquisition").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;In mergers and acquisitions of domestic enterprises, foreign investors shall comply with the&lt;br /&gt;laws, administrative regulations and departmental rules and adhere to the principles of fairness,&lt;br /&gt;reasonableness, compensation for equal value, and honesty and good faith, and shall not create&lt;br /&gt;excessive concentration, eliminate or hinder competition, disturb the social economic order or harm&lt;br /&gt;the societal public interests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;In mergers and acquisitions of domestic enterprises, foreign investors shall comply with the&lt;br /&gt;requirements regarding the investors' qualifications and industrial policy as set forth in the laws,&lt;br /&gt;administrative regulations and departmental rules and the relevant requirements under industry&lt;br /&gt;policies.&lt;br /&gt;In the case of industries where no wholly foreign ownership is allowed under the Guidance&lt;br /&gt;Catalog of Foreign Investment Industries, any merger or acquisition of a domestic enterprise&lt;br /&gt;engaging in the industry shall not lead to the foreign investors' wholly ownership of all equity&lt;br /&gt;interest in the acquired enterprise. In the case of industries which require the Chinese party to be&lt;br /&gt;controlling or relatively controlling, the Chinese party shall remain to be in the controlling or&lt;br /&gt;relatively controlling position in the acquired enterprise after any merger or acquisition of the&lt;br /&gt;domestic enterprise engaging in such industries. In the case of industries where operation by foreign&lt;br /&gt;investors is prohibited, no foreign investors may merge with or acquire any enterprise engaging&lt;br /&gt;in such industries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5 &lt;br /&gt;Any merger or acquisition of a domestic enterprise by foreign investors to set up a foreign&lt;br /&gt;investment enterprise shall be subject to the approval of the examination and approval authorities in&lt;br /&gt;accordance with the Provisions, and procedures for change registration or establishment registration&lt;br /&gt;shall be handled with the registration authorities. The contribution made by the foreign investors to&lt;br /&gt;the registered capital of the foreign investment enterprise established after the merger or acquisition&lt;br /&gt;shall generally not be less than 25% of the registered capital. Except as provided otherwise by the&lt;br /&gt;laws or administrative regulations, if the contribution made by foreign investors is less than 25% of&lt;br /&gt;the registered capital, the foreign investment enterprise shall be subject to the examination, approval&lt;br /&gt;and registration in accordance with the currently applicable examination and registration procedures&lt;br /&gt;for the establishment of a foreign investment enterprise. When issuing the foreign investment&lt;br /&gt;enterprise approval certificates, the examination and approval authority shall add a notation "foreign&lt;br /&gt;investment proportion less than 25%". When issuing the foreign investment enterprise business&lt;br /&gt;licenses, the registration authority shall add the notation "foreign investment proportion less than&lt;br /&gt;25%" .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;For the purpose of the Provisions, the examination and approval authority shall be the&lt;br /&gt;Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the PRC (hereinafter referred to as&lt;br /&gt;"MOFTEC") or the administrative authority in charge of foreign trade and economic cooperation at&lt;br /&gt;the provincial level (hereinafter referred to as the "Provincial Examination and Approval&lt;br /&gt;Authority"), and the registration authority shall be the State Administration for Industry and&lt;br /&gt;Commerce of the PRC (hereinafter referred to as "SAIC") or its authorized local industrial and&lt;br /&gt;commercial bureaus.&lt;br /&gt;If the foreign investment enterprise established after the merger or acquisition falls into a&lt;br /&gt;specific type or a specific industry subject to MOFTEC approval in accordance with the laws,&lt;br /&gt;administrative regulations and departmental rules, the provincial examination and approval authority&lt;br /&gt;shall submit the application documents to MOFTEC for examination and approval and MOFTEC&lt;br /&gt;shall decide to approve or disapprove the application in accordance with the law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;In the case of Equity Merger and Acquisition by foreign investors, the foreign investment&lt;br /&gt;enterprise established thereafter shall succeed to the creditor's rights and liabilities of the merged or&lt;br /&gt;acquired Domestic Company .&lt;br /&gt;In the case of Asset Merger and Acquisition by foreign investors, the domestic enterprise&lt;br /&gt;selling assets shall assume all its original creditor's rights and liabilities.&lt;br /&gt;The Foreign investors, merged or acquired domestic enterprises, creditors and other parties may&lt;br /&gt;reach separate agreements regarding the disposition of the creditor's rights and liabilities of the&lt;br /&gt;merged or acquired domestic enterprises, provided that the agreement shall not result in any damage&lt;br /&gt;to any third party interest or societal public interest. Any agreement on the disposition of the&lt;br /&gt;creditor's rights and liabilities shall be submitted to the examination and approval authority.&lt;br /&gt;The domestic enterprise selling assets shall, within 10 days of the adoption of the resolution to&lt;br /&gt;sell its assets, gives notice to its creditors and makes a public announcement on a newspaper at the&lt;br /&gt;provincial level or above with national circulation. A creditor of the domestic enterprise may, within&lt;br /&gt;10 days from the date of receipt of such notice or publication of such public announcement, requests&lt;br /&gt;the domestic enterprise selling assets to provide the corresponding security.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;The parties to a merger or acquisition shall determine the transaction price on the basis of&lt;br /&gt;the result of the evaluation of the equity interest to be transferred or of the assets to be sold&lt;br /&gt;conducted by the asset evaluation institution. The parties to a merger or acquisition may agree on an&lt;br /&gt;asset evaluation institution established within the territory of China in accordance with the law.&lt;br /&gt;Asset evaluation shall be conducted by adopting internationally recognized evaluation methods.&lt;br /&gt;Where the merger or acquisition of a domestic enterprise leads to any change in the equity&lt;br /&gt;interest formed by the investment of state-owned assets or resulting in any transfer of the property&lt;br /&gt;right in state-owned assets, evaluation shall be conducted and transaction price shall be determined&lt;br /&gt;in accordance with the relevant regulations governing the administration of state-owned assets.&lt;br /&gt;It is prohibited to transfer equity interest or sell assets at a price obviously lower than the&lt;br /&gt;evaluation result for the peupose of transferring the capital out of China in a disguised way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9&lt;br /&gt;In case of a merger or acquisition of a domestic enterprise by foreign investors to set up a&lt;br /&gt;foreign investment enterprise, the foreign investors shall, within 3 months from the date of issuance&lt;br /&gt;of the foreign investment enterprise business license, pay the full consideration to the shareholder(s)&lt;br /&gt;transferring equity interest or to the domestic enterprise selling assets. If the above time limit needs&lt;br /&gt;to be extended under special circumstances, the foreign investors shall, upon the approval by the&lt;br /&gt;examination and approval authority, pay 60% or more of the total consideration within 6 months and&lt;br /&gt;full considerations within 1 year from the date of issuance of the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;business license, and shall distribute the proceeds in proportion to the actual capital contribution.&lt;br /&gt;Where the foreign investors conduct Equity Merger and Acquisition and the foreign investment&lt;br /&gt;enterprise established after such mergers and acquisitions increases its registered capital, the&lt;br /&gt;investors shall set forth a time schedule for capital contribution in the contract and the articles of&lt;br /&gt;association of the foreign investment enterprise. If it is set forth that the capital contribution shall be&lt;br /&gt;paid up in one lump sum, the investors shall make the contribution within 6 months from the date of&lt;br /&gt;issuance of the foreign investment enterprise business license ; or if it is set forth that the capital&lt;br /&gt;contribution shall be paid by installments, the investors' first installment shall not be less than 15%&lt;br /&gt;of their respective capital subscription and shall be made within 3 months from the date of issuance&lt;br /&gt;of the foreign investment enterprise business license .&lt;br /&gt;In case of an Asset Mergers and Acquisition by foreign investors, the investors shall set forth&lt;br /&gt;the time schedule for capital contribution in the contract and the articles of association of the foreign&lt;br /&gt;investment enterprise to be established. If the investors intend to establish a foreign investment&lt;br /&gt;enterprise and purchase and operate such assets of a domestic enterprise through such enterprise, the&lt;br /&gt;investors shall pay the part of its capital contribution equal to the price of such assets within the time&lt;br /&gt;schedule specified for consideration payment in Paragraph 1 of this Article and the remaining part of&lt;br /&gt;its capital contribution shall be paid within the time schedule agreed upon in accordance with&lt;br /&gt;Paragraph 2 of this Article .&lt;br /&gt;Where foreign investors establish a foreign investment enterprise through merger or acquisition&lt;br /&gt;of a domestic enterprise, and the proportion of the foreign investors' capital contribution is less than&lt;br /&gt;25% of the registered capital ,if the investors pay their capital contribution in cash, the full&lt;br /&gt;contribution shall be made within 3 months from the date of issuance of the foreign investment&lt;br /&gt;enterprise business license ; if the investors pay their capital contribution in kind or in industrial&lt;br /&gt;property rights and so on, full contribution shall be made within 6 months from the date of issuance&lt;br /&gt;of the foreign investment enterprise business license.&lt;br /&gt;The instruments of payment of any consideration shall be in compliance with the provisions of&lt;br /&gt;the relevant state laws and administrative regulations. Where a foreign investor intends to use any&lt;br /&gt;stock it has the right to dispose of or any Renminbi assets it legitimately possesses as the instrument&lt;br /&gt;of payment, such payment shall be subject to the approval of the foreign exchange administration&lt;br /&gt;authority .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;Where a foreign investor acquires any equity interest held by a shareholder of a Domestic&lt;br /&gt;Company by agreement, after the Domestic Company has changed into and established as a foreign&lt;br /&gt;investment enterprise, the registered capital of such foreign investment enterprise shall be the&lt;br /&gt;registered capital of the original Domestic Company and the proportion of the the foreign investor's&lt;br /&gt;capital contribution shall be the proportion of the equity interest acquired by the foreign investor in&lt;br /&gt;the original registered capital. Where a Domestic Company subject to Equity Merger and&lt;br /&gt;Acquisition an Equity Merger and Acquisition also increases its capital at the same time, the&lt;br /&gt;registered capital of the foreign investment enterprise established upon the Merger and Acquisition&lt;br /&gt;shall be the sum of the registered capital of the original Domestic Company and the increased&lt;br /&gt;capital. The foreign investors and the other original investors of the acquired Domestic Company&lt;br /&gt;shall determine the proportion of their capital contribution respectively to the registered capital of&lt;br /&gt;the foreign investment enterprise based on the evaluation of the Domestic Company's assets.&lt;br /&gt;Where foreign investors subscribe to any increased capital of a Domestic Company, after the&lt;br /&gt;Domestic Company has changed into and established as a foreign investment enterprise, the&lt;br /&gt;registered capital of such foreign investment enterprise shall be the sum of the registered capital of&lt;br /&gt;the original Domestic Company and the increased capital. The foreign investors and the other&lt;br /&gt;original shareholders of the acquired Domestic Company shall determine the proportion of their&lt;br /&gt;capital contribution respectively to the registered capital of the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;based upon the evaluation of the Domestic Company's assets.&lt;br /&gt;If a natural person shareholder of the Domestic Company subject to Equity Merger and&lt;br /&gt;Acquisition has been a shareholder of such Domestic Company for more than 1 year, the person&lt;br /&gt;may, upon approval, continue to be a Chinese party investor of the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;established after the change.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;In case of an Equity Merger and Acquisition by foreign investors, the ceiling for the total&lt;br /&gt;amount of investment of the foreign investment enterprise established upon the Merger and&lt;br /&gt;Acquisition shall be determined according to the following proportions:&lt;br /&gt;(1) no more than ten sevenths (10/7) of the registered capital of the foreign investment enterprise,&lt;br /&gt;if the registered capital is less than US$ 2.1 million;&lt;br /&gt;(2) no more than twice the registered capital, if the registered capital is between US$ 2.1million&lt;br /&gt;and US$ 5 million;&lt;br /&gt;(3) no more than two and a half times the registered capital, if the registered capital is more than&lt;br /&gt;US$ 5 million but less than or equal to US$ 12 million; or&lt;br /&gt;(4) no more than three times the registered capital, if the registered capital is more than US$ 12&lt;br /&gt;million.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;In case of an Equity Merger and Acquisition by foreign investors, the investors shall&lt;br /&gt;submit the following documents to the examination and approval authority with corresponding&lt;br /&gt;jurisdiction of approval based on the total amount of investment of the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;established upon the Merger and Acquisition:&lt;br /&gt;(1) the resolution adopted by the shareholders of the domestic limited liability company subject to&lt;br /&gt;the Merger and Acquisition unanimously approving the Equity Merger and Acquisition by the&lt;br /&gt;foreign investors, or the resolution adopted by the shareholders' meeting of the domestic company&lt;br /&gt;limited by shares subject to the Merger and Acquisition approving the Equity Merger and&lt;br /&gt;Acquisition by the foreign investors;&lt;br /&gt;(2) the application of the Domestic Company subject to the Merger and Acquisition to be changed&lt;br /&gt;in to and established as a foreign investment enterprise in accordance with the law;&lt;br /&gt;(3) the contract and the articles of association of the foreign investment enterprise established&lt;br /&gt;upon the Merger and Acquisition;&lt;br /&gt;(4) the agreement for the purchase of the shareholders' equity interest or subscription for the&lt;br /&gt;increased capital of the Domestic Company by the foreign investors&lt;br /&gt;(5) the audited financial report for the most recent fiscal year of the Domestic Company subject to&lt;br /&gt;the Merger and Acquisition;&lt;br /&gt;(6) identification documents or incorporation certification and creditworthiness certification of the&lt;br /&gt;foreign investors;&lt;br /&gt;(7) explanation of the situation regarding the enterprises the Domestic Company subject to the&lt;br /&gt;Merger and Acquisition has invested in;&lt;br /&gt;(8) the business licenses (duplicates) of the Domestic Company subject to the Merger and&lt;br /&gt;Acquisition and enterprises it has invested in;&lt;br /&gt;(9) the plan for the re-settlement of the employees of the Domestic Company subject to the&lt;br /&gt;Merger and Acquisition; and&lt;br /&gt;(10) documents required to be submitted under Articles 7 and 19 of the Provisions.&lt;br /&gt;Where any permission given by any other government authority is required in connection with&lt;br /&gt;the business scope or business scale, or obtaining of any land use right by the foreign investment&lt;br /&gt;enterprise to be established upon the Merger and Acquisition, the relevant documents of such&lt;br /&gt;permission shall be submitted simultaneously.&lt;br /&gt;The business scope of any company the Domestic Company subject to the Merger and&lt;br /&gt;Acquisition originally invested in shall comply with the requirements of relevant foreign investment&lt;br /&gt;industrial policies. Adjustments shall be made in case of noncompliance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13&lt;br /&gt;The equity interest purchase agreement or the agreement to increase the capital of the&lt;br /&gt;Domestic Company as set forth in Article 12 of these Provisions shall be governed by the Chinese&lt;br /&gt;law and shall contain the following main contents:&lt;br /&gt;(1) information regarding each of the parties to the agreement, including its full name, address,&lt;br /&gt;4/8&lt;br /&gt;and the name, position and citizenship of its legal representative,etc.;&lt;br /&gt;(2) proportions and the price of the equity interest to be acquired or the increased capital to be&lt;br /&gt;subscribed;&lt;br /&gt;(3) term and methods of performance of the agreement;&lt;br /&gt;(4) rights and obligations of the parties to the agreement;&lt;br /&gt;(5) liabilities for breach of the agreement and settlement of dispute; and&lt;br /&gt;(6) the date and the place of the execution of the agreement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;In the case of an Asset Merger and Acquisition by foreign investors, the total amount of&lt;br /&gt;investment of the foreign investment enterprise established upon the Merger and Acquisition shall&lt;br /&gt;be determined on the basis of the transaction price of such assets and the actual scale of production&lt;br /&gt;and operation. The proportion between the registered capital and the total amount of investment of&lt;br /&gt;the foreign investment enterprise to be established shall be consistent with the relevant regulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;In the case of an Asset Merger and Acquisition by foreign investors, the investors shall&lt;br /&gt;submit the following documents to the examination and approval authority with the corresponding&lt;br /&gt;jurisdiction of approval, based on the total amount of investment, enterprise type, and industry of the&lt;br /&gt;foreign investment enterprise to be established and in accordance with the laws, administrative&lt;br /&gt;regulations and departmental rules governing the establishment of foreign investment enterprises:&lt;br /&gt;(1) the resolution by the property rights holders or the agency of authority of the domestic&lt;br /&gt;enterprise approving the sale of such assets;&lt;br /&gt;(2) the application for the establishment of the foreign investment enterprise;&lt;br /&gt;(3) the contract and the articles of association of the foreign investment enterprise to be&lt;br /&gt;established;&lt;br /&gt;(4) the asset purchase agreement executed between the foreign investment enterprise to be&lt;br /&gt;established and the domestic enterprise or the asset purchase agreement executed between the&lt;br /&gt;foreign investors and the domestic enterprise;&lt;br /&gt;(5) the articles of association and the business license (duplicates) of the domestic enterprise&lt;br /&gt;subject to the Merger and Acquisition;&lt;br /&gt;(6) certification proving that the domestic enterprise subject to the Merger and Acquisition has&lt;br /&gt;given notice and the public announcement to its creditors;&lt;br /&gt;(7) identification documents or incorporation certification and creditworthiness certification of the&lt;br /&gt;foreign investors;&lt;br /&gt;(8) the plan for the re-settlement of employees of the domestic enterprise subject to the Merger&lt;br /&gt;and Acquisition; and&lt;br /&gt;(9) documents required to be submitted under Articles 7 and 19 of the Provisions.&lt;br /&gt;Where any permission given by any other government authority is required in connection with&lt;br /&gt;the purchase and operation of the assets of the domestic enterprise as specified in the above&lt;br /&gt;paragraph, the relevant documents of such permission shall be submitted simultaneously.&lt;br /&gt;If foreign investors purchase any assets by agreement with the domestic enterprise and invest&lt;br /&gt;such assets to set up a foreign investment enterprise, such assets shall not be used for operation&lt;br /&gt;purposes until and unless the foreign investment enterprise has been duly established.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;The asset purchase agreement set forth in Article 15 shall be governed by the Chinese law&lt;br /&gt;and shall contain the following main contents:&lt;br /&gt;(1) information regarding each of the parties to the agreement, including its name and address,&lt;br /&gt;and the name, position and citizenship of its legal representative, etc.;&lt;br /&gt;(2) list and the price of the assets to be purchased;&lt;br /&gt;(3) term and methods of performance of the agreement;&lt;br /&gt;(4) rights and obligations of the parties to the agreement;&lt;br /&gt;(5) liabilities for breach of the agreement and settlement of dispute; and&lt;br /&gt;(6) the date and the place of the execution of the agreement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;Except as otherwise provided for in Article 20, where foreign investors establish a foreign&lt;br /&gt;investment enterprise through merger and acquisition of a domestic enterprise,, the examination and&lt;br /&gt;approval authority shall, within 30 days upon its receipt of all the documents required to be&lt;br /&gt;submitted, decide according to law whether to approve the application for the establishment. Upon&lt;br /&gt;such approval, the examination and approval authority shall issue the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;approval certificate.&lt;br /&gt;If the examination and approval authority decides to approve foreign investors' acquisition of&lt;br /&gt;equity interest of a Domestic Company from its shareholders, the examination and approval&lt;br /&gt;authority shall concurrently copy the relevant approval documents to the local foreign exchange&lt;br /&gt;administration authority of the transferor and of the Domestic Company respectively. The foreign&lt;br /&gt;exchange administration authority in the locality of the transferor shall complete the foreign capital&lt;br /&gt;foreign exchange registration procedures for the transferor's receipt of foreign exchange and shall&lt;br /&gt;issue the foreign capital foreign exchange registration certificate certifying the payment of the&lt;br /&gt;consideration for the above acquisition by the foreign investors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;In the case of an Asset Merger and Acquisition by foreign investors, the investors shall,&lt;br /&gt;within 30 days of its receipt of the foreign investment enterprise approval certificate for, apply to the&lt;br /&gt;registration authority for the establishment registration and obtain the foreign investment enterprise&lt;br /&gt;business license.&lt;br /&gt;In the case of an Equity Merger and Acquisition by foreign investors, the acquired Domestic&lt;br /&gt;Company shall apply to its original registration and administration authority for the change of&lt;br /&gt;registration and obtain the foreign investment enterprise business license in accordance with the&lt;br /&gt;Provisions. If the original registration and administration authority has no jurisdiction of registration&lt;br /&gt;and administration, it shall, within 10 days upon its receipt of the application documents, deliver&lt;br /&gt;such documents to the registration and administration authority with such jurisdiction, accompanied&lt;br /&gt;by the registration files of the Domestic Company. The acquired Domestic Company shall submit&lt;br /&gt;and be responsible for the authenticity and effectiveness of the following documents at the time of&lt;br /&gt;its application for the change of registration:&lt;br /&gt;(1) the application for the change of registration;&lt;br /&gt;(2) the resolution adopted by the shareholders' meeting of the acquired Domestic Company in&lt;br /&gt;accordance with the Company Law of the PRC and its articles of association, approving the transfer&lt;br /&gt;of equity interest or the increased capital;&lt;br /&gt;(3) the agreement for the purchase of the shareholders' equity interest or subscription for the&lt;br /&gt;increased capital of the Domestic Company by the foreign investors&lt;br /&gt;(4) amended articles of association of the Domestic Company or any amendment to the original&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articles of association and the contract of the foreign investment enterprise to be submitted as&lt;br /&gt;required by law;&lt;br /&gt;(5) the foreign investment enterprise approval certificate ;&lt;br /&gt;(6) identification documents or incorporation certification and creditworthiness certification of the&lt;br /&gt;foreign investors;&lt;br /&gt;(7) the amended list of directors, the document specifying the names and addresses of new&lt;br /&gt;directors and the documents of appointment of new directors; and&lt;br /&gt;(8) other relevant documents and certificates required by SAIC.&lt;br /&gt;In case of the transfer of state-owned equity interest and in case of foreign investors'&lt;br /&gt;subscription to any increased capital of a company with state-owned equity interest, the approval&lt;br /&gt;documents of the authority in charge of economic and trade administration shall also be submitted.&lt;br /&gt;Investors shall, within 30 days upon the receipt of the foreign investment enterprise business&lt;br /&gt;license, handle the necessary registration formalities with authorities for taxation, customs, land&lt;br /&gt;administration and foreign exchange administration, etc..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 In case of any of the following occurrences in connection with the merger or acquisition of&lt;br /&gt;a domestic enterprise by foreign investors, the investors shall submit notification to MOFTEC and&lt;br /&gt;SAIC:&lt;br /&gt;(1) the revenue of a party to the merger or acquisition in the domestic market for the current year&lt;br /&gt;exceeds RMB1.5 billion ;&lt;br /&gt;(2) the foreign investors have merged with or acquired more than 10 domestic enterprises in&lt;br /&gt;aggregate engaging in the related businesses within one year;&lt;br /&gt;(3) the market share of a party to the merger or acquisition in the domestic market has reached&lt;br /&gt;20%; &lt;br /&gt;(4) the market share of a party to the merger or acquisition in the domestic market will reach 25%&lt;br /&gt;as a result of the merger or acquisition.&lt;br /&gt;Even without the above occurrences, MOFTEC or SAIC may still require the foreign&lt;br /&gt;investors to submit notification upon the request by any competing domestic enterprise, relevant&lt;br /&gt;functional department or industrial association, if MOFTEC or SAIC finds that the merger or&lt;br /&gt;acquisition will involve a huge market share, or if there is any other material aspect of the merger or&lt;br /&gt;acquisition which might severely affect market competition, national economy or people's livelihood&lt;br /&gt;and national economic security.&lt;br /&gt;The above-mentioned "a party to a merger or acquisition" shall include any affiliated enterprise&lt;br /&gt;of foreign investors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20&lt;br /&gt;In case of any of the described in Article 19 in connection with a merger or acquisition of a&lt;br /&gt;domestic enterprise by foreign investors, and if MOFTEC and SAIC believe that the merger or&lt;br /&gt;acquisition might lead to over-concentration, impair fair competition or damage consumers'&lt;br /&gt;interests, MOFTEC and SAIC shall, within 90 days upon its receipt of all the documents required to&lt;br /&gt;be submitted, jointly or separately after consultation with each other, hold a hearing of the relevant&lt;br /&gt;departments, organizations, enterprises and other related parties and decide according to law&lt;br /&gt;whether to approve the application for the merger or acquisition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;In case of any of the following occurrences in connection with an offshore merger or&lt;br /&gt;acquisition, any party to the merger and acquisition shall, prior to its public announcement of the&lt;br /&gt;plan for the merger or acquisition or together with its application to the regulatory authorities of the&lt;br /&gt;country where it is located, submit to MOFTEC and SAIC the plan for the merger or acquisition.&lt;br /&gt;MOFTEC and SAIC shall examine whether the merger or acquisition might cause overconcentration&lt;br /&gt;of the domestic market, impair fair competition in the domestic market or damage the&lt;br /&gt;domestic consumers' interests, and decide whether to approve the plan:&lt;br /&gt;(1) the assets owned by a party to the offshore merger and acquisition within China exceeds RMB&lt;br /&gt;3 billion;&lt;br /&gt;(2) the sales of a party to the offshore merger or acquisition in the domestic market for the current&lt;br /&gt;year have exceeded RMB 1..5 billion;&lt;br /&gt;(3) the aggregate market share in the domestic market by a party to the offshore merger or&lt;br /&gt;acquisition and its affiliated enterprises has reached 20%;&lt;br /&gt;(4) the aggregate market share in the domestic market by a party to the offshore merger or&lt;br /&gt;acquisition and all of its affiliated enterprises in the domestic market will reach 25% as a result of&lt;br /&gt;the offshore merger or acquisition; or&lt;br /&gt;(5) as a result of the offshore merger or acquisition, a party to the offshore merger or acquisition&lt;br /&gt;will hold, directly or indirectly, equity of more than 15 foreign investment enterprises engaging in&lt;br /&gt;the related businesses within China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;In case of any of the following occurrences in connection with a merger or acquisition, a&lt;br /&gt;party to the merger or acquisition may apply to MOFTEC and SAIC for an exemption from&lt;br /&gt;examination:&lt;br /&gt;(1) the merger or acquisition may improve the conditions for fair competition in the domestic&lt;br /&gt;market;&lt;br /&gt;(2) the merger or acquisition will restructure the enterprise running at a loss and ensure&lt;br /&gt;employment;&lt;br /&gt;(3) the merger or acquisition will absorb advanced technologies and management professionals&lt;br /&gt;and enhance the international competitiveness of the domesticenterprise; or&lt;br /&gt;(4) the merger or acquisition will improve the environment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;All documents submitted by investors shall be grouped into categories as required by the&lt;br /&gt;regulations and accompanied by a table of contents of the documents. All documents required to be&lt;br /&gt;submitted shall be in Chinese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;The Provisions shall apply to all mergers and acquisitions of domestic enterprises by&lt;br /&gt;investment companies duly established by foreign investors withinChina.&lt;br /&gt;Any acquisition of equity interest of PRC foreign investment enterprise by foreign investors&lt;br /&gt;shall be governed by the currently laws and administrative regulations governing foreign investment&lt;br /&gt;enterprises and Certain Regulations on Change in Shareholders' Equity Interest of Foreign&lt;br /&gt;Investment Enterprises. Matters not covered therein shall be governed by the Provisions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;Any merger or acquisition by investors in Hong Kong Special Administrative Region,&lt;br /&gt;Macao Special Administrative Region and Taiwan of a domestic enterprise established in any&lt;br /&gt;other regions of the PRC shall be handled with reference to the Provisions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;The Provisions shall come into force on April 12, 2003. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574257301988852?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574257301988852/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574257301988852' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574257301988852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574257301988852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/interim-provisions-on-mergers-and.html' title='Interim Provisions on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574240570794152</id><published>2006-12-10T17:18:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:44:39.626+08:00</updated><title type='text'>Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises were adopted at the 11th ministerial meeting of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. It is hereby promulgated and shall be implemented as of March 1, 2003. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Article 1 &lt;br /&gt;The present Provisions are formulated to encourage foreign-funded companies, enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as foreign investors) to come to China to engage in business-starting investments, and to establish and perfect the mechanism of business-starting investments in China in accordance with the Law of the People's Republic of China on Chinese-foreign Contractual Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Chinese-foreign Equity Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Foreign-capital Enterprises, the Company Law of the People's Republic of China and other related laws and regulations. &lt;br /&gt;Article 2 &lt;br /&gt;The term "foreign-funded business-starting investment enterprise " (hereinafter referred to as FBIE" refers to the foreign-funded investment enterprises established by foreign investors or by foreign investors jointly with companies, enterprises or other economic organizations established and registered in China in accordance with the Chinese law (hereinafter referred to as Chinese investors). To establish an FBIE shall be in conformity with the present Provisions. It shall mainly engage in business-starting investments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3&lt;br /&gt;The term "business-starting investment" means making principal equity investments to high and new tech enterprises that haven't been listed in the stock market (hereinafter referred to as invested enterprises), and providing management services to them for the prospective capital gains. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 4&lt;br /&gt;An FBIE is allowed to take the form of the non-legal-person organization or the corporate organization.&lt;br /&gt;As to a non-legal-person organization, the investors shall bear joint liabilities for its debts. &lt;br /&gt;The investors may also specify in the contract of the FBIE that: When the assets of an FBIE are not enough to clear the debts of this enterprise, the indispensable investors as stated in Article 7 shall bear joint liabilities and the other investors shall bear the liabilities to the company within the limit of contributions made by each of them.&lt;br /&gt;For a corporate-form FBIE, the investors shall bear the liabilities to the company within the limit of the amount of investment made by each of them. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 5&lt;br /&gt;The FBIEs shall abide by relevant laws and regulations of China, shall be in conformity with the policies of foreign investment industries and shall not damage the public interests of China.&lt;br /&gt;The legitimate businesses and lawful rights and interests of the FBIE within the borders of China shall be subject to the protection of Chinese law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter II Establishment and Registration &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 6&lt;br /&gt;To establish an FBIE, the following requirements shall be met:&lt;br /&gt;(1) There are more than 2 but less than 50 investors, and at least one shall be an indispensable&lt;br /&gt;investor as stated in Article 7;&lt;br /&gt;(2) The investors of a non-legal-person organization shall subscribe to a minimum total contribution in the sum of 10, 000, 000 U.S. $. The investors of an incorporated FBIE shall subscribe to a minimum total capital in the sum of 5, 000, 000 U.S. $. Except for the indispensable investors as provided in Article 7, each of the other investors shall subscribe to a minimum capital contribution no less than 1, 000, 000 yuan. Foreign investors may contribute their investments in convertible currencies and Chinese investors may contribute their investments in Renminbi.&lt;br /&gt;(3) It shall have definite organization form;&lt;br /&gt;(4) It shall have a definite and legitimate investment direction;&lt;br /&gt;(5) Except that the operations of such an enterprise are subject to the management of a businessstarting&lt;br /&gt;investment management company under authorization, an FBIE shall have at least 3&lt;br /&gt;professional managerial persons who have practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(6) It shall meet the other requirements as provided in laws and administrative regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 7&lt;br /&gt;An indispensable investor shall meet the following requirements:&lt;br /&gt;(1) Business-starting investment is its main business;&lt;br /&gt;(2) The accumulative total capital managed by it in the three years before the application is not less than 100, 000, 000 U.S. dollars, and of which no less than 50, 000, 000 U.S. dollars have been used in business-starting investment If the indispensable investor is a Chinese investor, the accumulative total capital managed thereby in the three years before the application is submitted is not less than 100, 000, 000 Yuan, and of which no less than 50, 000, 000 yuan have been used in business-starting investment; (3) It shall have at least 3 professional managerial persons who have practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(4) If the affiliated entity of an investor meets the above-mentioned requirements, the investor may apply for the status of an indispensable investor. The term "affiliated entity" in this paragraph refers to an entity controlled by the investor, or an entity that controls the investor, or another entity that subject to the control of the same entity that controls the investor. The term "control" in this paragraph means that the controlling party has a voting power of more than 50 % over the controlled party.&lt;br /&gt;(5) Neither the above-mentioned indispensable investor nor its affiliated entity shall have any record of being prohibited from engaging in business-starting investment or business of investment consultancy, or being punished for the reason of cheat, by the judicial departments and other relevant agencies of the country where it is located;&lt;br /&gt;(6) An indispensable investor of a non-legal-person enterprise shall subscribe to and actually pay not less than 1 % of the subscribed contributions and the actual total contributions respectively, and it shall bear joint liabilities for the debts of this enterprise. An indispensable investor of an incorporated FBIE shall subscribe to and actually pay not less than 30% of the subscribed contributions and the actual total contributions respectively. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 8&lt;br /&gt;The following procedures shall be observed in the establishment of an FBIE:&lt;br /&gt;(1) The investors shall submit the establishment application and relevant documents to the administrative departments in charge of foreign trade and economic cooperation at the provincial level of the place where the FBIE is to be established.&lt;br /&gt;(2) The administrative departments in charge of foreign trade and economic cooperation at the provincial level shall complete the original examination and report to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (hereinafter referred to as the MOFTEC) within 15 days as of the acceptance of the above-mentioned materials.&lt;br /&gt;(3) The MOFTEC shall, with the consent of the Ministry of Science &amp; Technology£¬make a written decision on approval or disapproval within 45 days as of the acceptance of all the abovementioned materials. And it shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprises to the approved enterprises.&lt;br /&gt;(4) With the approved of establishing an FBIE, the applicant shall file an application for registration at the State Administration of Industry and Commerce or at local bureaus with its authorization by presenting the Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise within one month as of the acceptance of the Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 9 &lt;br /&gt;The following documents shall be submitted to the MOFTEC when applying for the establishment of an FBIE:&lt;br /&gt;(1) an establishment application signed by the indispensable investors;&lt;br /&gt;(2) contracts and articles of association of the FBIE signed by all the investors;&lt;br /&gt;(3) a written declaration made by the indispensable investors (covering: a. the investors meet the equirements as provided in Article 7; b. all the materials submitted are genuine; and c. the investors&lt;br /&gt;will strictly abide by the present provisions and other relevant Chinese laws and regulations);&lt;br /&gt;(4) a letter of legal advice issued by a law firm affirms that the legal indispensable investors exist and the above-mentioned declaration has got valid authorization and has been signed;&lt;br /&gt;(5) explanations of the business-starting operations of the foreign investors, explanations of the capital managed by them of the three years before the application is submitted, explanations of the investment made among the capital managed by them of the three years before the application is submitted, resumes of its professional managerial persons of business-starting investment;&lt;br /&gt;(6) the registration certificate of the investors (photocopy) and the certificate of the legal representative (photocopy);&lt;br /&gt;(7) the notice of pre-approval of the name of the FBIE issued by the name registration organ;&lt;br /&gt;(8) If the qualifications of the indispensable investors are based on the requirements as provided&lt;br /&gt;in paragraph (4) of Article 7, they shall submit relevant materials of the affiliated entity that meets the requirements;&lt;br /&gt;(9) other documents related to the establishment application as required by the examination and approval authority. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 10&lt;br /&gt;The FBIEs shall give a clear indication of "Business-starting Investment" in its name.&lt;br /&gt;Except for business-starting investment enterprises, none of the other foreign investment enterprises&lt;br /&gt;may use the aforesaid words in their name. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 11&lt;br /&gt;In applying for establishing an FBIE, the following documents shall be submitted to the&lt;br /&gt;registration organ and shall be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) registration application signed by the chairman of the board of directors or by the person-incharge&lt;br /&gt;of the joint management committee;&lt;br /&gt;(2) contracts, articles of association, the documents and certificate of approval issued by the&lt;br /&gt;approving authorities;&lt;br /&gt;(3) legal license to do business or the certification of the ID of the investor;&lt;br /&gt;(4) credit certification of the investor;&lt;br /&gt;(5) appointment documents and the certification of the ID of the legal representative and archival&lt;br /&gt;documents of the directors and managers of this enterprise;&lt;br /&gt;(6) notice of pre-approval of its name;&lt;br /&gt;(7) the certification of the address of the enterprise and the certification of its business offices.&lt;br /&gt;In the case of applying for establishing a non-legal-person organization, the applicant shall&lt;br /&gt;submit the articles or agreement of overseas indispensable investors besides the aforesaid materials.&lt;br /&gt;Where an enterprise includes investors as provided in Article 7 (4) of the present Provisions, the&lt;br /&gt;applicant shall submit the letter of undertaking issued by its affiliated entity, which is to bear the&lt;br /&gt;joint liabilities of investments. All of the aforesaid documents should be written in Chinese. Those&lt;br /&gt;written in foreign languages other than Chinese shall be accompanied by good Chinese translations.&lt;br /&gt;An FBIE should apply to the original registration organ for the modification registration of its&lt;br /&gt;modified registration matters. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 12&lt;br /&gt;Upon the approval of the registration organ, the incorporated FBIEs shall be issued the&lt;br /&gt;business license of legal entity, and the non-legal-person FBIEs shall be issued a business license.&lt;br /&gt;A business license shall clearly states the total registered capital of the investors and the names&lt;br /&gt;of the dispensable investors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter III Capital Contributions and Relevant Modifications &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 13 &lt;br /&gt;The capital contributions made by the investors of a business-starting enterprise without&lt;br /&gt;qualifications of legal entity and the relevant modifications shall be in conformity with the&lt;br /&gt;following:&lt;br /&gt;(1) The investors may pay the their subscribed capital by installments according to the&lt;br /&gt;proceedings of the business-starting investment, but the longest term shall be no more than 5 years.&lt;br /&gt;The amount of capital to be invested at each stage shall be decided by the FBIE itself according to&lt;br /&gt;the contract of the enterprise and the agreement concluded by it and its invested enterprise. In the&lt;br /&gt;contract, the investors shall stipulate liabilities of the investors who do not pay the subscribed capital&lt;br /&gt;contributions and relevant measures.&lt;br /&gt;(2) During the period of the continuous existence of the FBIE, the investors generally shall not&lt;br /&gt;reduce their subscribed amount of capital. Upon approval of the examination and approval organ, an&lt;br /&gt;investor may reduce its subscribed amount of capital if the said amount exceeds 50 % of the total&lt;br /&gt;provided that it has obtained the consent of the indispensable investors and the business-starting&lt;br /&gt;FBIE isn't in violation of the requirement of minimum registered capital of 1, 000, 000 U.S. $ (The&lt;br /&gt;present provision shall not be applicable to a case where an investor reduces its invested amount of&lt;br /&gt;capital in accordance with item (5) of this Article or the FBIE reduces the untapped capital when its&lt;br /&gt;term of investment expires). In this case, the investors shall stipulate the conditions, procedure and&lt;br /&gt;methods for reducing the subscribed amount of capital in the contract of the FBIE;&lt;br /&gt;(3) Indispensable investors shall not withdraw from the FBIE during the period of its continuous&lt;br /&gt;existence. A necessary withdrawal under a special circumstance shall be upon the consent of the&lt;br /&gt;investor whose investment amount exceeds 50% of the total amount, and the relevant rights and&lt;br /&gt;interests shall be assigned to the new investor who satisfies the conditions as provided in Article 7.&lt;br /&gt;The contract and the articles of association of this enterprise shall be modified and shall be reported&lt;br /&gt;to the check and approving authority for approval.&lt;br /&gt;The transference of the other investors' subscribed amount of capital or invested amount of&lt;br /&gt;capital shall be done in compliance with the contract of the FBIE and the assignee shall meet the&lt;br /&gt;requirements as provided in Article 6. All investors shall make relevant modifications in the contract&lt;br /&gt;and the articles of association of the FBIE and report to the examination and approval organ for&lt;br /&gt;archival purposes.&lt;br /&gt;(4) After an FBIE has been established, the investment application of new investors shall be in&lt;br /&gt;conformity with the present Provisions and the stipulations in the contract, and shall be consented by&lt;br /&gt;the indispensable investors. Relevant modifications shall be made in the contract and the articles of&lt;br /&gt;association of the FBIE and shall be reported to the examination and approval organ for archival&lt;br /&gt;purposes.&lt;br /&gt;(5) Among the incomes of an FBIE arising from selling or disposing of the interests of its invested&lt;br /&gt;enterprise by other means, the part equivalent to its original amount of investment may be directly&lt;br /&gt;allocated to all the investors. Such allocation constitutes a reduction of the invested amount of the&lt;br /&gt;investors. An FBIE shall stipulate concrete methods of allocation in its contract, and at least 30 days&lt;br /&gt;before it makes such allocation, it shall submit an archival statement on the request of reducing the&lt;br /&gt;relevant invested amount of the investors. In the said statement, it shall prove that the amount of the&lt;br /&gt;investments to be made by the investors and the other capital it has at that time is at least in&lt;br /&gt;conformity with the investment obligations that the FBIE shall undertake at that time. However,&lt;br /&gt;such allocation shall not be a plea to the litigation resulted from its violation of any of the&lt;br /&gt;investment obligations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 14&lt;br /&gt;When a non-legal-person organization files an application to the registration authority for&lt;br /&gt;modifying its registration, the archival evidential documents issued by the above-mentioned&lt;br /&gt;examination and approval organ may replace relevant documents for examination and approval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 15&lt;br /&gt;Having made investments according to the proceedings of business-starting investments&lt;br /&gt;and upon relevant capital verification report, the investors of the FBIE shall file an application to the&lt;br /&gt;original registration organ for handling the archival procedures for their investments. The&lt;br /&gt;4/9&lt;br /&gt;registration organ shall fill up the number of its actual amount of capital behind the item of&lt;br /&gt;"Capital Amount" on its Business License.&lt;br /&gt;Where an FBIE makes no investment or fails to make the total investment, it shall be subject to&lt;br /&gt;penalties imposed by the registration organ in accordance with the existing regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 16&lt;br /&gt;The investors of an FBIE shall make investments and relevant modifications in accordance&lt;br /&gt;with the existing regulations.&lt;br /&gt;Chapter IV Institutional Structure &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 17&lt;br /&gt;An FBIE in the form of non-legal-person organization shall establish a joint management&lt;br /&gt;committee. An FBIE in the form of company shall establish a board of directors. The investors shall&lt;br /&gt;stipulate on how to organize the joint management committee or the board of directors in the&lt;br /&gt;contract and in the articles of association of the FBIE. The joint management committee and the&lt;br /&gt;board of directors shall manage the enterprise on behalf of its investors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 18&lt;br /&gt;The subordinate administrative departments of the joint management committee and the board of directors shall, in accordance with the power as specified in the contract and the articles of association of the FBIE, take charge of the routine managerial work and execute the investment decisions made by the joint management committee and the board of directors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 19 &lt;br /&gt;The person-in-charge of an administrative department shall satisfy the following conditions:&lt;br /&gt;(1) shall have full capacity for civil conduct;&lt;br /&gt;(2) shall have no record of criminal offence;&lt;br /&gt;(3) shall have no record of bad operations;&lt;br /&gt;(4) shall be experienced in business-starting investments and have no record of illegal practices.&lt;br /&gt;(5) shall meet the other requirements of the examination and approval organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 20 &lt;br /&gt;The administrative departments shall regularly report the following to the joint management committee and the board of directors:&lt;br /&gt;(1) significant investments under authorization;&lt;br /&gt;(2) metaphase &amp; annual performance reports and financial statements;&lt;br /&gt;(3) other matters as provided in laws and regulations;&lt;br /&gt;(4) relevant matters as stipulated in the contract and in the articles of association of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21&lt;br /&gt;The joint management committee and the board of directors may grant the power of&lt;br /&gt;routine administration to a business-investment management enterprise or another FBIE rather than&lt;br /&gt;establish administrative departments. The business-investment management enterprise may be a&lt;br /&gt;domestically-funded business-starting investment enterprise or a foreign-funded one or an overseas&lt;br /&gt;enterprise. In this case, the business-starting investment enterprise and the business-starting&lt;br /&gt;investment management enterprise shall conclude a managerial contract, stipulating respective rights&lt;br /&gt;and interests. Such a contract shall not come into effect until it has been agreed by all the investors&lt;br /&gt;and has been approved by the examination and approval organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 22&lt;br /&gt;The investors of an FBIE may, by reference to the international practices, stipulate interior system for income allocations and incentive mechanism in the business-starting investment contract. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter V Business-Starting Investment Management Enterprise &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 23&lt;br /&gt;An entrusted business-starting investment management enterprise shall meet the following conditions:&lt;br /&gt;(1) To accept the entrustment of the FBIEs and to manage the investments made by them shall be&lt;br /&gt;its main business;&lt;br /&gt;(2) It shall have at least 3 professional managerial persons who have at least three years of&lt;br /&gt;practical experience in business-starting investment;&lt;br /&gt;(3) Its registered capital or its total investments shall not be less than 1, 000, 000 yuan or&lt;br /&gt;equivalent foreign exchange;&lt;br /&gt;(4) It shall have a perfect interior control system. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 24&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise is allowed to take the form of the corporate organization or the partnership organization. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 25&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise may be entrusted to manage different FBIEs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 26&lt;br /&gt;A business-starting investment management enterprise shall report the matters as listed in Article 20 to the joint management committee and the board of directors of the entrusting party. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 27&lt;br /&gt;The establishment of a foreign-funded business-starting investment management enterprise shall be in conformity with the conditions as provided in Article 23 and shall be reported to the examination and approval organ for approval via the administrative departments of foreign trade and economic cooperation at the provincial level where the company to be established is located. The examination and approval organ shall make a written decision on whether to approve or not within 45 days as of the acceptance of the complete set of the above-mentioned documents. It shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprises to the approved enterprises, which shall file an application to the registration organ by holding the Certificate within a month as of their acceptance of the Certificate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 28&lt;br /&gt;The following documents shall be submitted to the examination and approval organ in applying for the establishment of a foreign-invested business-starting investment management company:&lt;br /&gt;(1) establishment application;&lt;br /&gt;(2) contract and articles of association of foreign-funded business-starting investment&lt;br /&gt;management company;&lt;br /&gt;(3) the investors' registration certificate (photocopy) and the certificate of the legal representative&lt;br /&gt;(photocopy);&lt;br /&gt;(4) relevant documents required by the examination and approval organ; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 29&lt;br /&gt;A foreign-invested business-starting investment management enterprise shall give a clear indication of "INVESTMENT MANAGEMENT" in its name. Except for the foreign-invested business-starting investment management enterprises any other foreign-funded enterprises shall not do so. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 30&lt;br /&gt;An overseas business-starting investment management enterprise, which has acquired the approval of engaging in business-starting investment management under the authorization of FBIEs, shall file an application to the registration organ to handle the business registration procedures within 30 days as of the approval day of the management contract. &lt;br /&gt;An applicant shall submit the following documents to the business registration organ and shall&lt;br /&gt;be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) an application for registration signed by the chairman of the board of directors of the overseas business-starting investment management enterprise, or by a competent person;&lt;br /&gt;(2) a management contract and the approval documents of the examination and approval organ;&lt;br /&gt;(3) articles of association or partnership agreement of the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(4) the overseas business-starting investment management enterprise' legal license to do business;&lt;br /&gt;(5) the credit certification of the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(6) the power of attorney, resume and the certification of the identification of the person-in-charge&lt;br /&gt;of the Chinese project appointed by the overseas business-starting investment management enterprise;&lt;br /&gt;(7) the certification of its business offices in China; All of the aforesaid documents should be&lt;br /&gt;written in Chinese, those written in foreign languages other than Chinese shall be accompanied by&lt;br /&gt;good Chinese translations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VI Business Management &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 31&lt;br /&gt;An FBIE may engage in the following businesses:&lt;br /&gt;(1) It may make equity investments with all of its own capital through establishing new&lt;br /&gt;enterprises, or investing into an established enterprise, or accepting the stock equities transferred by&lt;br /&gt;the investors of an established enterprise, or through other means as permitted in the laws and regulations of the state;&lt;br /&gt;(2) It may offer business-starting investment consultancy services;&lt;br /&gt;(3) It may offer management consultancy to the invested enterprises;&lt;br /&gt;(4) It may engage in other businesses as approved by the examination and approval organ. The capital of an FBIE may be largely used to make equity investments into its invested enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 32&lt;br /&gt;A business-starting enterprise shall not engage in the following activities:&lt;br /&gt;(1) It shall not make investments into the areas in which foreign investments are prohibited by the state;&lt;br /&gt;(2) It shall not make direct or indirect investments into the listed securities and bonds of an enterprise, but after the invested enterprise is listed, the shares held by the FBIE shall be an exception.&lt;br /&gt;(3) It shall not make direct or indirect investments into real property not for its own use;&lt;br /&gt;(4) It shall not make investments by way of loans;&lt;br /&gt;(5) It shall not make investments by embezzling the capital not in its ownership;&lt;br /&gt;(6) It shall not provide a loan or guaranty to others, but the bonds with a term of more than 1 year issued by its invested enterprise and the investments in the nature of bonds that may be converted into equity investments to the invested enterprise shall be excluded (this paragraph doesn't concern whether the invested enterprise is entitled to issue such bonds or not);&lt;br /&gt;(7) It shall not engage in other activities as prohibited in the law and regulations and the contract of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 33&lt;br /&gt;The investors shall stipulate a term for foreign investments in the contract of the FBIE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 34&lt;br /&gt;The incomes of an FBIE shall be generated largely from selling the stock equities it holds in the invested enterprise or from disposing of the stock equities by other means. When an FBIE sell the stock equities it holds in the invested enterprise or dispose of the stock equities by other means, it may, in accordance with the law, choose one of the following available methods of withdrawing: &lt;br /&gt;(1) It may transfer part of or all of the stock equities it holds to other investors;&lt;br /&gt;(2) It may sign an agreement of stock equity counter-purchase with the invested enterprise, which&lt;br /&gt;may counter-purchase the stock equities held by the business-starting investment enterprise under certain circumstances;&lt;br /&gt;(3) Where the invested enterprise satisfies the conditions of listing as provided by laws and administrative regulations, it may apply for listing in the securities markets of home and abroad. In accordance with the law, the FBIE may transfer the shares it holds in the invested enterprise through the securities markets;&lt;br /&gt;(4) The other methods that are allowed by the laws and administrative regulations of China. The concrete regulatory measures concerning the invested enterprise' counter-purchase of the stock equities held by the FBIE shall be separately formulated by the examination organ jointly with the registration organ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 35&lt;br /&gt;An FBIE shall make tax declaration in accordance with the tax laws of the state. As to a non-legal-person organization, in accordance with the law, it may request all the investing parties to file returns for enterprise income taxes on their own, or file an application by itself, after the application has been approved, it shall, in accordance with the law, calculate and pay the enterprise income tax in a consolidated way. &lt;br /&gt;The concrete regulatory measures concerning the levy of enterprise income tax upon the nonlegal- person FBIEs shall be promulgated separately by the State Administration of Taxation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 36&lt;br /&gt;Where the profit or other income obtained by a foreign investor from an FBIE is to be remitted abroad, it shall be paid from the foreign currency account of the FBIE, or shall be remitted through an entrusted bank with the foreign currencies purchased from the bank. Such payment or remittance shall be made on the basis of the allocation decision made by the joint management committee or the board of directors, the audit report issued by an accountant office, the certification of inflow of foreign investments and the report on the verification of capital, the certification of tax payment and the tax return (where an enterprise enjoys tax concession, it shall present the evidential documents of tax concession issued by the tax authorities).&lt;br /&gt;In accordance with the law, a foreign investor may request to purchase foreign currencies to remit the investments withdrawn from the FBIE. As to an FBIE in the form of company, the opening and access of foreign currency account, changes of capital and other matters involving the incomes and expenses of foreign currencies shall be handled pursuant to the existing regulations concerning the administration of foreign exchange. But relevant regulations on the non-legal-person FBIEs shall be formulated separately by the State Administration of Foreign Exchange. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 37 &lt;br /&gt;The investors shall stipulate the business term of the FBIE in the contract and in the Articles of association, generally speaking, the term shall not exceeds 12 years. When the business term expires, it may be extended upon the approval of the examination and approval organ. Upon the approval of the examination and approval organ, an FBIE may be dissolved, terminate the contract and the articles of association ahead of the schedule. However, if a non-legalperson &lt;br /&gt;organization has sold out all the investments or sold them off by other means, have paid off all its debts and have allocated all the residual properties to the investors, it may, without being &lt;br /&gt;subject to approval, enter into the dissolving and terminating procedure, but it shall submit a written&lt;br /&gt;explanation for archival purposes to the examination and approval organ at least 30 days before the&lt;br /&gt;dissolve comes into effect.&lt;br /&gt;Where an FBIE is to be dissolved, it shall liquidate in compliance with pertinent regulations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 38&lt;br /&gt;An FBIE shall file an application to the original registration organ for deregistration within 30 days as of the completeness of the liquidation.&lt;br /&gt;It shall submit the following documents in applying for the cancellation and it shall be responsible for their authenticity and effectiveness:&lt;br /&gt;(1) an application for deregistration signed by the chairman of the board of directors, or by the&lt;br /&gt;person-in-charge of the joint management committee, or by the person-in-charge of the liquidation&lt;br /&gt;organ;&lt;br /&gt;(2) decision made by the board of directors or the joint management committee;&lt;br /&gt;(3) liquidation report;&lt;br /&gt;(4) certifications for the cancellation of registration issued by tax authorities and the custom;&lt;br /&gt;(5) the approving documents or archival documents of the examination and approval organ;&lt;br /&gt;(6) other documents as required in the laws and administrative regulations. Where an application for deregistration has been approved by the registration organ, the FBIE terminates. The joint liabilities of the indispensable investors of a non-legal-person organization shall not be immune for the termination of the enterprise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VII Examination and Supervision &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 39&lt;br /&gt;The domestic investments of an FBIE shall be made by referring to Rules for Guiding Foreign Investments and the Guiding Catalogue of Industries for Foreign Investments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 40&lt;br /&gt;Where an FBIE invests in any of the encouraged and approved enterprises, it shall go through archival procedures at the entrusted departments of foreign trade and economic cooperation where the invested enterprise is located. Within 15 days as of the acceptance of the archival materials, the said entrusted departments shall complete the examination and issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise to the invested enterprise, which shall file an application for registration to the registration organ upon the Certificate. The registration organ shall decide whether to approve the registration or not in accordance with relevant laws and administrative regulations, and it shall issue a Business License of Foreign Invested Corporate Enterprise to the approved enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 41&lt;br /&gt;Where an FBIE invests in any of the restricted enterprises, it shall file an application to the provincial authorities of foreign trade and economic cooperation where the restricted enterprise is located, and it shall offer the following materials:&lt;br /&gt;(1) its statement on having sufficient investment funds;&lt;br /&gt;(2) its approval certificate and business license (copies);&lt;br /&gt;(3) the contract and the articles of association of the invested enterprise signed by the FBIE (and&lt;br /&gt;the other investors of the invested enterprise).&lt;br /&gt;Within 45 days as of the acceptance of the above-mentioned materials, the provincial authorities of foreign trade and economic cooperation shall make a written reply of approval or disapproval to the applicant, to whom it shall issue a Certificate of Approval for Foreign-invested Enterprise. The invested enterprise shall file an application to the registration organ for registration upon the approving documents and the Certificate. The registration organ shall decide whether to approve the registration or not. It shall issue a Business License of Foreign Invested Corporate Enterprise to the approved enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 42&lt;br /&gt;Where an FBIE invests into the projects in the area of service trade that is open to the foreign investors gradually, it shall be subject to the examination and approval in compliance with pertinent regulations of the state. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 43&lt;br /&gt;To increase or transfer any of its investment into the invested enterprise, an FIBE shall go through the procedures in accordance with Articles 40, 41 and 42. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 44 &lt;br /&gt;An FBIE shall report to the examination and approval organ for archival purposes as of the completeness of the procedures of Articles 40 through 43. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 45&lt;br /&gt;Moreover, in March every year, an FBIE shall report the information of fund collection and utilization in the previous year to the examination and approval organ for archival purposes. Within 5 days as of the acceptance of the archival materials, the examination and approval organ shall issue a certification of archival registration, which shall be one of the requisite materials for an FBIE to accept annual joint examination. Where an enterprise that fails to follow the abovementioned procedures, it shall be subject to the relevant punishment by the examination organ after discussing with the pertinent department of the State Council. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 46&lt;br /&gt;In the registered capital of the enterprise invested by an FBIE, if the proportion of the actual contributions paid in by a foreign investor or the proportion of the total contributions paid in by the foreign investors in the proportion of the FBIE is not less than 25%, the invested enterprise is entitled to enjoy relevant preferential treatments granted to foreign-invested enterprises. If the said proportion is less than 25 %, the invested enterprise shall not enjoy relevant preferential treatments granted to foreign-invested enterprises. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 47&lt;br /&gt;Where an already established domestically-funded enterprise with domestic investor (s) of natural person may continue to keep their status of shareholder(s) after this enterprise has accepted the investments of an FBIE and has changed into a foreign-invested enterprise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 48&lt;br /&gt;Where the person-in-charge of the administrative department of a business-starting investment enterprise or the person-in-charge of the investment management enterprise has illegal practices, he shall be held responsible. If the circumstances are serious, the FIBE shall not continue to engage in business-starting investments and relevant activities of investment management. &lt;br /&gt;z &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter VIII Supplementary Provisions &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 49&lt;br /&gt;The present Provisions shall be applicable to the FBIEs to be established in the mainland by the investors from the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 50&lt;br /&gt;The power to interpret the present Provisions shall remain with the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Science and Technology, the State Administration for Industry and Commerce, the State Administration of Taxation and the State administration of Foreign Exchange. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 51&lt;br /&gt;The present Provisions shall enter into force as of March 1, 2003. The Interim Provisions on the Establishment of Foreign-Funded Business-starting Investment Enterprises promulgated by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Science and Technology and the State Administration for Industry and Commerce on August 28, 2001 shall be abolished on the same day.  &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM BOOKSTORE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36368778-116574240570794152?l=chinabreezes.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinabreezes.blogspot.com/feeds/116574240570794152/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36368778&amp;postID=116574240570794152' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574240570794152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36368778/posts/default/116574240570794152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinabreezes.blogspot.com/2006/12/provisions-concerning-administration.html' title='Provisions Concerning the Administration of Foreign-funded Business-starting Investment Enterprises'/><author><name>California Industrial City</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06959639546058526643</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='17836523882536208189'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36368778.post-116574229024075236</id><published>2006-12-10T17:16:00.000+08:00</published><updated>2006-12-10T21:45:24.290+08:00</updated><title type='text'>Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinabreezes.blogspot.com"&gt;HOME PAGE&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://astore.amazon.com/lunatwisdonew-20"&gt;CHINA LEGAL BULLETIN'S ONLINE AMAZON.COM CHINA MINI- BOOKSTORE&lt;/a&gt; Books and periodicals on Chinese law, import/export, sourcing from China, and foreign direct investment in Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adopted on July 1, 1979 at the Second Session of the Fifth National People's Congress, and amended by by the 4th Session of the Standing Committee of the 9th National People's Congress on March 15,2000 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Chapter I General Provisions &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  Article 1. &lt;br /&gt;The People's Republic of China, in order to expand international economic cooperation and technological exchange, permits foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals(hereinafter referred to as the "foreign party") to jointly establish and operate equity joint ventures within the territory of the People's Republic of China with Chinese companies, enterprises or other economic &lt;br /&gt;organizations (hereinafter referred to as the "Chinese party") based on the principle of equality and mutual benefit, and upon the approval of the Chinese Government. &lt;br /&gt;Article 2. &lt;br /&gt;The Chinese Government shall protect in accordance with the law the investments of the foreign party, the profits due to it and its other lawful rights and interests in an equity joint venture under the agreement, contract and articles of association approved by the Chinese Government.All the activities of an equity joint venture shall comply with the provisions of the laws and regulations of the People's Republic of &lt;br /&gt;China.&lt;br /&gt;The state will not nationalize or expropriate equity joint ventures; under special circumstances, based on the requirements of social and public interests, equity joint ventures may be expropriated in accordance with legal procedures, and corresponding compensation shall be provided. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 3.&lt;br /&gt;The agreement, contract and articles of association of an equity joint venture signed by the parties to the venture shall be submitted to the state department in charge of foreign economic relations and trade (hereinafter referred to as "